Он, она и ее дети - читать онлайн книгу. Автор: Джил Мансел cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он, она и ее дети | Автор книги - Джил Мансел

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Вероятно, именно поэтому мне и нравится. — Себ притянул ее к себе и усадил на колени. — Ты хоть понимаешь, что я еще ни разу не целовал тебя?

Лотти затрепетала в предвкушении. Как ни забавно, но эта маленькая особенность их отношений тоже не укрылась от ее внимания.

Вслух она сказала:

— Это потому, что у тебя вши. Бр-р.

— Разве?

— Вообще-то я пока ни одной не нашла. — Лотти помахала гребешком. — Но тебе все равно следовало бы купить такой же, для гарантии. Тебе надо…

— Продолжай чесать. Я знаю. — Себ покачал головой. — Сначала ты засовываешь мне за шиворот лед. Потом твои дети заражают меня вшами. И до сих пор ни одного поцелуя! Надо признаться, что у меня в жизни не было такого необычного романа.

— Разве это плохо? — Лотти не могла отвести взгляд от его рта — улыбка у него действительно была обворожительнейшей.

— Да, мне это нравится. Тебя трудно назвать заурядной. Но все же есть кое-что, что мне хотелось бы сделать…

Он целовался именно так, как и предполагала Лотти, — мастерски. Продолжая сжимать в руке гребешок, она обняла его за шею и ответила на поцелуй. И получилось довольно хорошо. Возможно, она не испытала того восхитительного прилива адреналина, как с Тайлером, но разве можно ожидать этого каждый раз, а? Во всяком случае, они одни, за ними не наблюдают — в общем, сейчас совсем не так, как на прошлой неделе, когда они с Тайлером целовались в саду, не подозревая, что за ними, сидя в ветках дерева, шпионят два младших Дженкинса…

И что за заваруха после этого началась!

— Ты красивая.

Левая рука Себа поползла к вырезу ее зеленой, как лайм, трикотажной рубашки. Лотти успела перехватить ее, прежде чем она в нем исчезла.

— Нет? — Себ вопросительно посмотрел на Лотти.

— Пока нет.

— Почему?

Лотти вполне допускала, что может потерять его. Вдруг он разозлится? Вдруг он рассчитывает на нечто большее, на то, что она готова к ночи жаркой любви? Эх, плохи дела.

Наконец она ответила:

— Нат или Руби могут проснуться.

Себ изогнул бровь:

— Это настоящая причина или вежливый способ сказать мне, что я для тебя так же привлекателен, как ведро блевотины?

Улыбнувшись, Лотти погладила его по голове и поцеловала.

— Мои дети не привыкли видеть чужих мужчин в моей кровати. Я не хочу… вызывать у них тревогу. И не смогу расслабиться.

— Значит, никакого секса. — Себ сокрушенно покачал головой. — Готов поспорить, Мик Джаггер никогда не допускал, чтобы с ним так поступали.

— Извини. — Лотти надеялась, что он не будет уговаривать ее передумать.

— Без проблем. — Себ опять весело улыбался. — Мы будем продвигаться медленно и дадим детям привыкнуть к мысли, что я рядом.

Стоя на крыльце, Лотти махала ему вслед. У нее из головы все никак не выходили его слова. Продвигаться медленно, чтобы дать детям привыкнуть к мысли, что Себастьян Джилл рядом.

Уж больно по-деловому это у него прозвучало.

Глава 40

В этот теплый и солнечный сентябрьский день Крессида чувствовала себя как в утро Рождества. Ею владело восторженное возбуждение. На этот раз все пойдет как надо. Роберт и Саша с огромной радостью разрешили Джоджо поехать с ней на выходные. Через час девочка придет из школы, и они вдвоем отправятся в путешествие по шоссе М5. Крессида уже проверила давление в шинах и в честь такого знаменательного события даже купила специальную добавку для жидкости в бачке смывателя. Если ее вид разочарует Тома, то он хотя бы будет восхищен сияющей чистотой лобового стекла.

Мысли о том, что она скоро увидит Тома, было достаточно, чтобы ее сердце начинало биться быстрее. В пятнадцатый раз за десять минут Крессида посмотрела на часы, оглядела себя в зеркале над туалетным столиком и расправила кружевные рукава белой блузки. Любимая юбка, новая бледно-розовая помада, новый розовый бархатный жакет, жакет был слишком смелым, но она просто заболела им. Кто знает, может, именно в этот момент там, в Ньюкасле, Том рыщет по магазинам в поисках пуловера, которым он мог бы поразить ее воображение, или пары новых ботинок.

Интересно, а мужчины этим занимаются?

Все, хватит, надо сосредоточиться. Еще куча дел. Застегнув «молнию» на дорожной сумке, Крессида снесла ее вниз, поставила в узком коридоре и сверилась со списком. Ей еще предстоит упаковать партию открыток и отнести их на почту. Еще надо полить цветы. Им с Джоджо понадобится подборка аудиодисков для путешествия, а также пара упаковок фруктовой жвачки, чтобы не заснуть.

Но сначала нужно смешать концентрированную добавку для омывателя с водой и залить все это в бачок под капотом. На кухне Крессида набрала воды из-под крана в кувшин и осторожно оторвала уголок у пакетика. Еще осторожнее она вылила бирюзовую жидкость в кувшин и размешала столовой ложкой. Когда они с Робертом были женаты, эта ее особенность, одна из многих, доводила его до бешенства — окажись он сейчас здесь, он бы в ужасе закатил глаза и подумал, что только последний идиот может переодеться в выходное платье, когда ему предстоит грязная работа.

Но его здесь нет — ха! — поэтому его мнение не имеет значения. Ощущая безграничную самоуверенность, Крессида обеими руками взяла кувшин и сделала шаг к двери.

Звук был неожиданным, как выстрел, и почти таким же громким. Что-то ударилось в кухонное окно, и Крессида вскрикнула. Ее руки дернулись, а в мозгу забилась одна мысль — «Только не на одежду, только не на одежду». Мысль была настолько сильной, что кувшин тут же перевернулся в сторону от ее тела.

Бирюзовая жидкость потоком полилась на кухонный стол. Крессида предприняла отчаянную попытку удержать кувшин, но усилия оказались тщетными. Закричав «Не-е-ет!», она, будто в кошмаре, наблюдала за разворачивающимся перед ней действом. Белая коробка с открытками приняла на себя ведь удар бирюзового водопада. Крышки на коробке не было, так как Крессида еще не напечатала накладную, которую нужно было отправить вместе с заказом. С заказом, который следовало — обязательно! — отправить именно сегодня.

Последствия были так ужасны, что Крессида не могла сразу осмыслить их. Все еще пребывая в состоянии глубокого шока, она оглядела себя и отметила, что от бирюзовой воды на одежде нет ни единого пятнышка.

Зато открытки… о, открытки… погибли. Все, до последней. Дрожащими руками закатав рукава, Крессида вытащила верхнюю, аккуратно упакованную стопку. По каждой открытке шла серебряная надпись «Встречайте Эмили Джейн!». Каждая была украшена розовыми перьями марабу, серебряными бисеринами, радужными блестками и переливающейся пудрой — все это тщательно клеилось на свои места. На первой странице каждой открытки она нарисовала младенца в кроватке и обклеила края розовой бархатной ленточкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию