Ночные танцы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные танцы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Из самолета в самолет, гоночные машины, блеск, шум, гламур и глянец. За коим чертом она приехала сюда?

Он почувствовал аромат ее духов еще до того, как услышал ее шаги, и обернулся. Мэгги стояла в нескольких метрах от него и не стесняясь разглядывала его. В руках у нее было два стакана, солнце светило ей в спину, окружая фигуру золотым ореолом. В этот момент Клифф понял кое-что еще про Мэгги Фитцджеральд. Он вдруг подумал, что она самая соблазнительная женщина из всех, кого он когда-либо встречал. Черт его знает почему.

Мэгги подошла ближе и протянула ему стакан с ледяным чаем.

—Ну что, готовы выслушать мои идеи?

Наверное, дело в голосе, решил Клифф. Невинный вопрос, произнесенный таким голосом, пробуждает в мужчине множество не совсем невинных фантазий. Он сделал глоток из стакана.

—За этим я здесь, — отрывисто сказал он. Хотя вообще-то Клифф никогда не говорил подобным тоном с потенциальными клиентами.

Мэгги чуть приподняла бровь — грубость Клиффа не прошла незамеченной. С таким отношением он недолго продержится на работе, подумала она. С другой стороны, он не очень-то похож на человека, у которого есть начальник.

—Ну разумеется, мистер...

—Делэйни.

—А, сам босс, значит. — Тогда понятно. Хотя все равно неясно, чем вызван подобный тон. — Итак, мистер Делэйни. Мне сказали, что вы лучший в своем деле. Я всегда считала, что, выбирая лучшее, не ошибешься, поэтому... — Она провела пальцем по запотевшему стакану, собирая влагу. — Я вам скажу, чего мне хочется, а вы скажете, можете вы это сделать или нет.

—Прекрасный подход. — Клифф и сам не понимал, почему ему так не понравилось ее вполне здравое замечание. И почему он только сейчас заметил, какая нежная у нее кожа и какие большие, бархатные глаза. Как у лани, подумал он. Он никогда не охотился, но любил наблюдать за животными. — Скажу вам заранее, что моя компания принципиально не занимается заказами, которые требуют изменения естественного рельефа местности. Это суровая земля, мисс Фитцджеральд. У нее неровный характер, и таким он и должен оставаться. Если вы хотите пару акров идеально гладкого газона, то вы не там купили дом. И обратились не к тому ландшафтному дизайнеру.

Мэгги стоило большого труда сдержаться. Она была вспыльчива от природы, но с детства привыкла контролировать свой темперамент, чтобы пресса не навесила ей ярлык невоспитанной капризной дочери богатых и знаменитых родителей. Она сделала три глубоких вдоха.

—Что ж, очень хорошо, что вы мне об этом сказали, — ровным тоном ответила она.

—Я не знаю, зачем вы купили эту усадьбу... — начал Клифф, но Мэгги не дала ему закончить:

—Не думаю, что я сообщала о причинах в прессу.

—И это абсолютно не мое дело, — все же договорил Клифф. — Но это... — он повел рукой, — это мое дело.

—Мне кажется, вы делаете обо мне слишком поспешные выводы, мистер Делэйни. — Стараясь не повысить голоса, она сделала глоток чая. Прекрасный вкус. Такой освежающий, с легкой лимонной кислинкой. — Я пока еще не просила вас пригнать сюда пару бульдозеров и людей с бензопилами, правда ведь?

Нужно просто сказать ему, чтобы он погрузил свою прекрасную задницу в свой пикап и отправлялся ко всем чертям. Однако Мэгги, сама себе удивляясь, не сделала этого. И тут же осознала почему. Интуиция. Та же самая интуиция, что привела ее в Морганвилль и заставила купить этот дом, сейчас говорила ей, что этот человек действительно лучший в своем деле. Никто другой не сможет сделать с этой землей то, чего она хочет. Мэгги отпила еще чаю и решилась.

—Вон те заросли видите? — деловито сказала она. — Я хочу, чтобы их расчистили и удалили подлесок. От прогулки в роще никакого удовольствия не получишь, если придется продираться сквозь чертополох и прочую дребедень. — Мэгги коротко взглянула на Клиффа. — Вы не собираетесь записывать?

Он посмотрел на нее в ответ.

—Нет. Продолжайте.

—Хорошо. Теперь вот это место, прямо перед крыльцом. Полагаю, раньше это была лужайка с клумбами. — Она бросила взгляд на полянку. Сорняки доходили до колен. — Я хочу, чтобы она была тут снова. Но только чтобы осталось место для... не знаю, может быть, сосен? Нужно посадить что-нибудь по краю, чтобы граница между лужайкой и лесом не была такой выраженной. Тогда получится, что лес как бы постепенно спускается туда, к тропинке.

Увлекшись, Мэгги даже забыла о своем раздражении. Она подошла к склону. Среди валунов и больших камней, используя любую возможность, росли сорняки. Некоторые из них были ростом с саму Мэгги.

—Склон слишком крутой, чтобы засеять его травой, — сказала она больше сама себе. — Но я просто не могу позволить этим сорнякам расти, где им захочется. Мне бы хотелось добавить немного цвета, но чтобы это не было однообразно...

—Здесь нужны какие-нибудь вечнозеленые растения, — произнес за ее спиной Клифф. Мэгги обернулась. — По склону посадить стелющийся можжевельник, а здесь, ближе к верху, форзицию. А вот тут, где не так круто, нужно что-нибудь пониже... — Флоксы, подумал он. Они прекрасно разрастутся и прикроют камни. — То дерево придется срубить. — Он кивнул в сторону крыльца. Огромное дерево угрожающе нависло над крышей. — И возможно, еще пару за домом, там, где земля повыше. Иначе они сами упадут.

Мэгги нахмурилась. Что ж, он специалист, ему виднее.

—Хорошо. Но убирайте деревья, только если это действительно необходимо. — Она не видела его глаз, только свое отражение в стеклах солнечных очков.

—Я всегда только так и делаю, — сказал он и, развернувшись, пошел к дому. — Вот еще одна проблема, — бросил он, даже не потрудившись посмотреть, идет ли она за ним. — Вот здесь со скалы постепенно оползает почва. В один прекрасный день у вас в кухне запросто может оказаться дерево или один из этих валунов.

—Как же быть? — Мэгги взглянула туда, куда он показывал. — Вы специалист, что вы предлагаете?

—Надо будет немного срезать склон и построить подпорную стенку. Фута три, может быть, четыре высотой. Посадить вику... корни должны немного сдержать почву. Она выносливая и быстро разрастается.

—Замечательно.

Все, что он сказал, было довольно разумно. Вообще когда он говорил о своей работе, то казался гораздо более разумным и рациональным человеком. Любит землю, значит... Мэгги еще раз пожалела, что не видит его глаз за очками.

—Вот эти заросли за домом тоже нужно будет расчистить. — Она попыталась продраться сквозь колючки, хотя это было нелегко. — Если бы можно было пройти отсюда к дороге, я бы, возможно, устроила что-то вроде альпийской горки... вот здесь. — Она махнула рукой. — Камней тут хватает, это уж точно... — Мэгги чуть не споткнулась об один из них. — Потом еще вон там...

Клифф ухватил ее за локоть, прежде чем она начала спускаться по косогору вниз. Оба вздрогнули. Эффект от прикосновения оказался неожиданным. Мэгги удивленно обернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению