Ночные танцы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные танцы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Здание почты располагалось на углу — небольшой домик из красного кирпича с парковкой на две машины перед ним. Почти вплотную, отделенный только узкой полоской газона, был банк Морганвилля. Рядом с почтовым ящиком стояли двое мужчин, курили и разговаривали. Мэгги аккуратно припарковалась, вышла из машины и направилась к почте. Двое наблюдали за ней. Мэгги подумала, что уместно будет поздороваться. Она обернулась и ослепительно улыбнулась:

—Доброе утро.

—Доброе утро, — в один голос ответили они.

Один сдвинул свою кепку на затылок.

—Хорошая машина.

—Спасибо.

Страшно довольная собой и этим маленьким разговором, Мэгги вошла внутрь.

За стойкой сидела всего одна сотрудница. Она увлеченно беседовала с посетительницей, молодой мамашей с ребенком на руках.

—И никто не знает, сколько оно там пролежало, — вещала почтмейстерша, отсчитывая марки. — Никто не жил там после Фарадеев. А тому уже исполнилось десять лет, как раз в прошлом месяце. Старая леди Фарадей всегда приходила на почту раз в неделю, как часы. Брала марок на доллар. Тогда они, конечно, были дешевле. С тебя пять долларов, Эми.

—Все-таки это ужас, я так считаю, — заметила посетительница и переложила ребенка на другое плечо. Младенец немедленно уставился на Мэгги. Его мамаша одной рукой сунула марки в сумку. — Если бы я нашла кучу костей у себя во дворе, я бы на следующий же день выставила дом на продажу. — Мэгги почувствовала, что день, так чудесно начавшийся, потерял значительную часть своей прелести. — Билли говорит, может, это какой-нибудь бродяга свалился в овраг. Вот никто об этом и не узнал.

—Может быть. Наверное, полиция штата скоро разберется. — Почтмейстерша повернулась к Мэгги: — Могу я вам помочь?

—Да. — Мэгги подошла к стойке. Молодая мамаша окинула ее долгим любопытным взглядом и вышла. — Я хочу отправить посылку.

—Ага. Ну, давайте взвесим. — Почтмейстерша взяла сверток и поставила его на весы. — Хотите уведомление о том, что посылка доставлена?

—Да, пожалуйста.

—О'кей. — Она вытащила из-за уха карандаш. — Это обойдется вам чуть дороже, но зато будете уверены, что адресат все получил. Так... Значит, нам нужна зона... — Она замолчала и еще раз посмотрела на обратный адрес на посылке. Потом быстро взглянула на Мэгги и принялась заполнять бланк. — Так вы та дама, что сочиняет песни. Из Калифорнии. Это вы купили старый дом Морганов.

—Да, это я. — Мэгги не знала, что еще добавить после разговора, который она случайно услышала.

—Хорошая у вас музыка. — Почерк у почтмейстерши был четкий и ровный, с закругленными буквами. — Я не понимаю половину из того, что сейчас слушает молодежь. У меня есть пара пластинок вашей мамы. Вот она была самая лучшая. Никто даже и близко с ней не сравнится.

Сердце Мэгги дрогнуло. Ей всегда было очень приятно, когда кто-то вспоминал о ее матери.

—Да, я тоже так думаю.

—Распишитесь здесь. — Мэгги взяла ручку. Она чувствовала, что почтмейстерша не спускает с нее глаз. Ей вдруг пришло в голову, что через эту женщину проходят все письма, которые приходят на ее имя, и все, что она сама посылает. Ощущение было странное, но не неприятное. — Этот дом Морганов, он ведь огромный, — продолжила почтмейстерша. Она подсчитала общую стоимость на маленьком листочке и показала его Мэгги. — Как вы там, справляетесь?

—Понемногу. Еще много чего надо сделать.

—Ну да, конечно. Так всегда бывает. Особенно если в доме так долго никто не жил. Наверное, для вас все это непривычно.

Мэгги подняла голову.

—Да. Но мне очень нравится.

Может быть, почтмейстерше понравился ее прямой взгляд или искренний ответ, потому что Мэгги показалось, что она будто бы одобрительно кивнула про себя. Это был первый обитатель Морганвилля, который принял ее «в свои».

—Бог вам все сделает как надо. И молодой Делэйни тоже.

Мэгги улыбнулась и достала кошелек. Маленький городок. Ни от кого ничего не скрыть.

—Вам, наверное, пришлось пережить пару неприятных моментов тут на днях.

Мэгги ожидала подобного вопроса, поэтому ответ дался ей легко.

—Да. Не хотелось бы пережить это еще раз.

—Это точно. Но вы поменьше об этом думайте. Не берите в голову. Дом чудесный. А раньше был вообще как картинка — Луэлла очень старалась. А полиция сделает свое дело.

—Как раз это я и делаю. — Мэгги сунула сдачу в карман. — Спасибо.

—Посылку мы отправим сегодня же. Хорошего вам дня.

Мэгги снова повеселела. Выйдя из здания почты, она вдохнула ароматный весенний воздух и еще раз улыбнулась двоим мужчинам, которые все еще торчали у почтового ящика. Потом повернулась к своей машине и замерла. Возле машины, облокотившись на капот, стоял Клифф.

—Ты рано встала, — заметил он.

Действительно, в маленьком городке трудно избегать кого бы то ни было. Все как он и говорил. Почему-то точность его прогноза разозлила Мэгги.

—Разве ты не должен сейчас быть на работе? Он ухмыльнулся и протянул ей бутылку с содовой.

—На самом деле я только что с одного участка и как раз собирался ехать на другой. — Поскольку Мэгги не проявила интереса к содовой, он снова поднес бутылку к губам и сделал большой глоток. — В Морганвилле не очень много таких машин. — Он постучал пальцем по блестящему крылу ее «астона-мартина».

Мэгги попыталась обойти его.

—Я прошу прощения, — холодно сказала она. — У меня много дел.

Он взял ее за руку. Двое у почтового ящика вытянули шеи. Мэгги бросила на него яростный взгляд, но Клиффу, похоже, было на это наплевать.

—У тебя круги под глазами. Ты плохо спала?

—Спасибо, я спала прекрасно. — Мэгги сделала еще одну попытку сесть в машину. Он снова остановил ее. Подняв руку, он осторожно коснулся ее щеки. Конечно, она об этом не знала, но каждый раз, когда он видел ее слабость и беззащитность, Клифф полностью терял почву под ногами.

—Я думал, ты не любишь светских любезностей.

—Слушай, я занята.

—Значит, эта история с оврагом все-таки беспокоит тебя?

Мэгги вышла из себя:

—Да, беспокоит. И что? Я живой человек. Это совершенно нормально.

—Я не сказал, что это ненормально. — Он чуть повернул ее голову. — Ты что-то очень легко взрываешься в последнее время. Это из-за оврага или, может быть, есть еще какая-то причина? Какая-то ты напряженная...

Мэгги перестала вырываться. Может быть, Клифф не заметил любопытных взглядов тех двоих, но она заметила. Как и высунувшуюся из-за занавески почтмейстершу.

—Это абсолютно не твое дело, напряженная я или не напряженная. Перестань устраивать шоу, пожалуйста. Мне надо домой, работать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению