Ночные танцы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные танцы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

—Прекрасно. Слушай, Клифф, если мужчине не хочется смотреть на красивых женщин, то ему нужно скорее бежать к доктору. Только не говори мне, что не заметил, какая она красавица.

—Заметил. — Клифф посмотрел на камень, где несколько минут назад сидела Мэгги. И он сидел рядом с ней. И они целовались. И это было буквально только что — так, что кровь все еще бурлила в жилах. — Но меня больше интересует ее земля.

Боб коротко рассмеялся:

—Да? Значит, со школы ты здорово изменился. Помнишь, как мы с тобой сюда приезжали? Близняшек-блондинок помнишь? Их группы поддержки? Их семья снимала тогда дом. Твой старый «шевроле» потерял глушитель как раз на этом повороте.

—Помню.

—Интересные были прогулки в лесу, а? — с удовольствием припомнил Боб. — Они были самые хорошенькие девчонки в школе. А потом их отца куда-то перевели, и они уехали.

—А кто здесь жил после них? — спросил Клифф скорее сам себя. — Пожилая пара из Харрисбурга... как их... Фарадей. Они остались тут надолго. А потом старик умер, а она переехала к детям. — Клифф сощурился. — Это было как раз перед тем, как Морган слетел с моста. За пару месяцев до этого. И с тех пор тут никто не жил.

Боб пожал плечами; оба одновременно взглянули на овраг.

—Значит, дом уже лет десять стоит пустой.

—Да. Десять лет. Срок немаленький. Зашуршал гравий. Подъехала еще одна машина.

Боб вернул шляпу на место.

—Детективы. Теперь они всем займутся.

Мэгги, стоя на крыльце, наблюдала за действиями детективов. Она решила, что, когда полиции понадобятся ее показания, они сами к ней подойдут. Сейчас они были явно заняты другим, и Мэгги сочла, что лучше будет не путаться у них под ногами. Она отхлебнула кофе.

Полицейские осторожно раскапывали грунт, просеивали его и время от времени упаковывали то, что считали нужным, в особые пакеты. Мэгги все время твердила себе, что они заберут это с собой, увезут и она сможет обо всем забыть. Это перестанет ее касаться. Но в глубине души она уже знала, что будет по-другому. То, что сейчас раскладывали по пластиковым пакетам, когда-то было живым существом.

Это был человек — мужчина или женщина — со своими мыслями, чувствами, тревогами и радостями. И он — или она — лежал всего в нескольких ярдах от ее дома. Нет, вряд ли она сможет просто перестать об этом думать.

Она должна узнать, кто был этот человек, почему он умер и почему был похоронен на ее земле. Это было ей просто необходимо. Потому что именно это место она избрала своим домом.

Один из полицейских отделился от остальных и направился к ней. Мэгги допила кофе и спустилась с крыльца навстречу ему.

—Мэм. — Он кивнул ей, но, к ее огромному облегчению, руки не протянул. Вместо этого он вытащил удостоверение и показал ей. — Я лейтенант Рикер.

А выглядит как пожилой бухгалтер, решила Мэгги и мельком подумала, есть ли у него под пиджаком кобура.

—Да, лейтенант. Я слушаю вас.

—Мы уже почти закончили. Прошу извинить за доставленные неудобства.

—Ничего страшного. — Мэгги сжала чашку обеими руками. Ей очень хотелось вернуться в дом, к своим занятиям, к своей музыке.

—Я получил сообщение патрульного, но мне бы хотелось услышать ваш рассказ. Как вы обнаружили эти останки?

Останки, повторила про себя Мэгги и внутренне вздрогнула. Какое ужасное, холодное слово. Во второй раз она пересказала историю о своей собаке. Сейчас она говорила вполне спокойно и уверенно.

—Вы только что купили этот дом?

—Да. Я переехала всего пару недель назад.

—И наняли компанию Делэйни, чтобы они занялись ландшафтным дизайном.

—Да. — Она повернула голову. Клифф стоял неподалеку и разговаривал с другим полицейским. — Эту фирму мне порекомендовал рабочий, который кое-что мне тут чинил.

—Угу. — Детектив быстро и деловито записывал все, что она говорила. — Делэйни сказал мне, что на месте оврага вы хотите устроить пруд.

Мэгги облизнула пересохшие губы.

—Да, это так.

—Прекрасное расположение, — светским тоном сказал он. — Однако я попрошу вас немного повременить с этим. Возможно, нам понадобится еще раз приехать и все осмотреть.

Мэгги повертела чашку в руках.

—Хорошо.

—И еще хорошо бы как-то оградить эту территорию, — продолжил детектив. Он смущенно переступил и потянул свой ремень. — Натянуть сетку, например. Чтобы ваша собака или... еще какие-нибудь животные больше не рылись в овраге.

Или люди, подумала Мэгги. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что именно он имел в виду. Уже к вечеру новость разнесется по всему Морганвиллю. И вообще по всему графству. Кажется, она уже начинала понимать, что такое жизнь в маленьком городке.

—Делайте все, что сочтете нужным.

—Большое вам спасибо за сотрудничество, мисс Фитцджеральд. — Он побарабанил ручкой по блокноту, будто не решаясь что-то сказать.

—Вы хотели еще о чем-то меня спросить?

—Я понимаю, сейчас не совсем подходящий момент, но все же... Не могли бы вы дать мне автограф? Я был большим поклонником вашей мамы, и почти все ваши песни тоже знаю. — Детектив смущенно улыбнулся.

Мэгги засмеялась. Что за день. Одно странное событие сменяется другим, еще более странным.

—Конечно. — Она взяла его блокнот и ручку. — Что вам написать?

—Напишите просто — моему хорошему другу Харви. Если можно.

Мэгги чуть повернула голову и нечаянно встретилась глазами с Клиффом. Уголки его губ скривились в саркастической усмешке. Чертыхнувшись про себя, она написала пару слов в блокноте и отдала его детективу.

—Я не слишком разбираюсь в таких делах, но... мне бы очень хотелось, чтобы вы держали меня в курсе расследования. Насколько это возможно.

—Заключение судмедэксперта будет готово через несколько дней. — Лейтенант Рикер убрал блокнот в карман и снова посерьезнел. — Тогда мы будем знать немного больше. Еще раз спасибо за помощь и за то, что уделили нам время, мисс Фитцджеральд. Мы постараемся закончить как можно быстрее.

Мэгги чувствовала, что Клифф все еще смотрит на нее, но оборачиваться не стала. Распрямив плечи, она вошла в дом. Через минуту из раскрытых окон полилась музыка.

Клифф уже ответил на все вопросы полиции и был в принципе абсолютно свободен. Однако с места он не сдвинулся. Музыка отвлекала его, не давала сосредоточиться. Это не была одна из ее песен. Что-то из классики, какой-то блестящий и трудный пассаж. Это у нее такая терапия? — подумал Клифф и нахмурился. Потом пожал плечами и двинулся к своей машине. Милая леди расстроена. Ну и что с того? Какое ему дело? Она сама заявила, что хочет жить сама по себе.

Детективы уже усаживались в свой автомобиль. Еще несколько минут — и она останется совсем одна. Рояль звучал напряженно, почти отчаянно. Проклиная все на свете, Клифф сунул ключи от машины обратно в карман и зашагал к крыльцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению