Когда она сказала "да" - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда она сказала "да" | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Калли похолодела и прижала к губам кончики пальцев:

— О Рен, я…

Он полуотвернулся, пряча покрытое шрамами лицо.

— Прошлой ночью я кое-что понял. Ты выбрала не меня.

Калли покачала головой:

— Нет, Рен. Я уже сказала, что осталась. Потому что выбрала тебя.

— Ты предпочла остаться… на этот раз. Но не выбрала меня. Я приключился с тобой, как внезапное наводнение на мосту. Сделка, венчание, на которое ты пошла, чтобы спасти семью от последствий этого наводнения.

Он глянул на небо и с горьким смехом добавил:

— Я никогда не буду для тебя чем-то, кроме наименьшего из двух зол, верно? До того дня, когда окажусь наибольшим. И каков будет твой выбор тогда, Каллиопа?

Калли шагнула вперед:

— Нет. Я… — пробормотала она и продолжала идти, когда пуля ударила ее в спину. Сначала показалось, что ее толкнули. Она упала и покатилась по поросшему травой склону холма. Рен едва успел ее поймать.

Калли подняла глаза:

— Я… я упала.

Он кричит на нее. Но она ничего не слышит из-за рева в ушах.

Подняв глаза к любимому изуродованному лицу, она прошептала:

— Я выбрала…

И обмякла в его объятиях.

Рен встряхнул ее, но голова бессильно моталась из стороны в сторону. Господи боже, его руки в крови!

Рену показалось, что, до того как упала Калли, послышался выстрел, но он не был уверен. Сейчас он оглядел холмы в поисках стрелка. Но даже не подумал ловить ублюдка.

«Боже, сколько крови!»


Тем временем в доме Уиткомов Электра Уортингтон вылезла из-под кровати и встала.

— Ее там нет! — крикнула она.

— И тут тоже! — завопил Кастор с другого конца коридора.

Они встретились в передней. Обычно веселый Кас был мрачен и напряжен:

— Где еще она может спрятаться? В чужом доме! Она здесь не была с раннего детства.

— Я тоже почти не помню этого места, — покачала головой Электра. — Она не может быть в саду?

К ним подошел Полл:

— Я уже проверил сад. Дейд обыскивает деревню. Лизандр считает, что она вернулась в Эмберделл.

— Но каким образом? — удивилась Элли. — Конечно, Атти чертовски умна. Но ей только двенадцать. Какой кучер ее возьмет?

Кас и Полл настороженно переглянулись. Элли, привыкшая к тому, что от близнецов можно ждать чего угодно, сурово уставилась на них:

— Говорите.

— Это всего лишь игра, — пожал плечами Кас.

— Ей ничего не грозит, — кивнул Полл.

— Хотя мы велели ей никогда не пытаться сделать это в одиночку.

— Все же…

Элли с трудом сдержала вопль.

— Что?!!

— Мы просто научили ее…

— Прятаться в старом грузовом фургоне…

— Чтобы выбраться из города.

— А потом, конечно, вернуться назад…

— Всего на один день…

— Но…

— Вы, идиоты, научили ее прятаться в грузовом фургоне? — прошипела Элли. — И она отправилась к Калли?

Впрочем, она тут же улыбнулась.

— Что же, значит, все просто. Фургоны плетутся куда медленнее нашего экипажа. Она еще не добралась до Эмберделла. Мы сможем легко ее перехватить.

— Не сможем, — отрезал вошедший Дейд. — Она не села в грузовой фургон. Она взяла Икара.

Явно впечатленный, Кас тихо присвистнул, но тут же заткнулся под уничтожающим взглядом Элли.

Дейд лихорадочно взъерошил волосы.

— Но это еще не все, черт возьми. Она взяла охотничий мушкет тети Клемми.


Тот самый мушкет, который выпал из онемевших рук Атти, стоявшей на другом холме, недалеко от Эмберделл-Мэнор.

Калли?!

Атти так тщательно целилась против ветра, что не заметила появления Калли. Когда Портер наконец остановился, Атти возрадовалась и прикрыла один глаз, чтобы не промахнуться. И только когда спустила курок, увидела фигурку в голубом, заслонившую Портера.

Но было слишком поздно. Если бы пулю выпустил меткий стрелок, возможно, все и обошлось бы. Беда в том, что Атти слишком мало практиковалась с любимым оружием тети Клемми.

И вот сейчас Калли лежала мертвая, окровавленная на руках Портера. Атти затрясло. Она застрелила Калли.

Калли мертва.

Она не обдумала все как следует. А ведь ей столько раз твердили о необходимости этого!


— Я вас убью. Обоих, — пообещала Электра близнецам.

Дейд проклинал Портера:

— Это его следует прикончить!

— Я прибью его голову на стену, — твердила тетя Клемми.

Все это слышала Атти от родных. И не раз.

Но не понимала, вернее, не до конца понимала, что, когда убьешь кого-то… он умрет. И это навсегда. Смерть означала, что ты никогда не вернешься домой. Смерть — огромная вечная дыра в сердце сестры.

Калли мертва.

Колени Атти подогнулись. Она упала на четвереньки, и ее вырвало на булочки, которые она украла, чтобы взять с собой и позже позавтракать.

Когда ее вывернуло наизнанку, она кое-как села и вытерла рот тыльной стороной ладони. И хотя не могла смотреть, все же посмотрела.

Калли исчезла. Должно быть, Портер унес ее. Назад, в свой огромный мерзкий дом. Разве он не знает, как любит Калли гулять на свежем воздухе?

Но Калли уже ничего не любит. Калли мертва. Ее больше нет.

Атти сползла с холма, оставив проклятый мушкет там, где бросила. Пусть заржавеет и обратится в пыль!

Место было легко найти. Трава смята и вытоптана, и повсюду кровь, алая и яркая…

Увидев все это, Атти отшатнулась, упала и отползла назад, пока кровь не скрылась из виду.

«Калли мертва».

Атти вскочила и метнулась прочь.

Но как бы быстро она ни бежала, все равно не могла обогнать ужасную мысль.

«Я убила Калли».

Глава 33

Рен шатался, спотыкался, но заставлял ноющие ноги как можно быстрее двигаться в высокой траве. Он мчался, прижимая обмякшее тело Калли к груди, не обращая внимания на острую боль в плече, игнорируя раскаленные молнии, пронзавшие на каждом шагу сломанную когда-то ногу. Теплая кровь Калли просачивалась сквозь рукава. Чересчур много. Чересчур быстро.

«Она покидает меня».

Он побежал быстрее.

И все же, добравшись до дома, понял, какую ошибку совершил. Здесь он помощи не найдет. В доме ни души, он в этом уверен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию