Сестры Тишины. Глупышка - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сестры Тишины. Глупышка | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Одна из ручек с треском оторвалась от двери, и створки с грохотом распахнулись.

– Не двигаться! – рявкнул Змей, первым врываясь в комнату, и потрясенно застыл, обнаружив, что их монашка жарко обнимает совершенно незнакомого ему мужчину, непонятно как проникшего в этот замок.

– А мы и не двигаемся, – кротко сообщила Эста, старательно не поворачивая головы.

Не хватало еще, чтобы граф разглядел ее истинный облик и случайно сравнил с Гевертом или каким-нибудь семейным портретом. Арви верно сказал, он упрямый и дотошный, и если начнет копать, то много чего накопает себе на голову. А в это дело чужих лучше не вмешивать, хотя кое-что ему сказать все-таки придется. Но, разумеется, вовсе не правду, и далеко не всю. Чем меньше будет знать, тем для него же лучше.

– Ну, кого нашли? – Геверт наконец прорвался в комнату через строй прикрывавших его стражников и застыл на пороге. – Эсталис? Что вы здесь делаете?

– Ваша светлость, – самым тихим и кротким голоском попросила Эста, – прикажите всем уйти… и графу тоже. Мне нужно вам сказать кое-что важное по поводу того документа, который мы читали час назад.

– Но, может, вы сначала все-таки отпустите лазутчика? – ледяным тоном, в котором кипело бешенство, осведомился Змей.

– Нет, – твердо заявила Эста, – ваша светлость, отдайте команду всем уйти. И еще: если ваши люди успели схватить Лаутра Харбези, пусть приведут его сюда.

– Герт, – предупреждающе процедил Змей, – не стоит этого делать!

– Не бойтесь, ваша светлость, это просто недоразумение, – упорно стояла на своем девушка, – вы скоро убедитесь, что произошла страшная ошибка и ваш стражник предан вам по-прежнему.

Охранники, внимательно прислушивавшиеся к этим переговорам, начали переглядываться с хитрыми ухмылками, уверившись, что верно поняли, чем здесь занимается шустрая чтица и почему никто не видел, как попал в замок этот чужак. Так Лаутр же и привел, что тут еще думать! Он имеет право свободного входа и выхода за ворота, и именно он пропускает в замок торговцев и гостей. Вот и провел потихоньку дружка этой чтицы, потому-то Змей так и бушует. Он же вчера с нее глаз не сводил!

– Хорошо. – Несколько секунд полюбовавшись на обнимавшую незнакомца монашку, Геверт сообразил, что ситуация из непонятной и угрожающей начинает становиться смешной, и если он сейчас ни на что не решится, то станет героем вечерних пересудов. – Приведите его сюда и подождите все в коридоре. Извини, Дагорд, и ты тоже.

Змей язвительно фыркнул и, резко развернувшись, вышел из комнаты, стражники поспешили за ним, предварительно втолкнув в гостиную лишенного оружия и пояса Лаутра Харбези со связанными за спиной руками.

– Пусть отойдут и закроют двери, – продолжала командовать Эста, копаясь в кармане.

Наконец оттуда был извлечен кусок кружева, которым девушка ловко прикрыла лицо и посмотрела сквозь вуаль на замершего в ожидании герцога.

– Сначала разберемся с Лаутром. Присмотритесь к нему, ваша светлость, если перекрасить его волосы в рыжий цвет и добавить светлые усики, стражник никого не будет вам напоминать?

– В рыжий цвет? – недоумевающе прищурился Геверт, – и светлые усики? Я попытаюсь, хотя у меня не очень хорошая память на лица.

– Тогда так. – Девушка легко поднялась с дивана и, подойдя к мрачно взиравшему на нее пленнику, решительно сорвала со своей головы накладные локоны.

Затем достала из кармана маленькие ножнички и уже знакомую наблюдавшему за этой процедурой Арвельду баночку с кремом и, безжалостно отрезав один локон, кремом прилепила его под носом Лаутра. А в следующий миг нахлобучила ему на лоб свой шиньон.

– Что? – Геверт даже головой помотал от неожиданности. – Не может быть! Седерс! Но ведь ты же погиб!

– Как вы сами видите, ваша светлость, он жив и здоров и, как прежде, служит вашему роду, – забирая свой шиньон и испорченный завиток, заявила монашка. – Можете приказать вывести его за дверь и развязать, у меня есть для вас еще новости.

– А он не сбежит? Ведь почему-то не открылся мне раньше?

– Нет. Не сбежит, – уверенно пообещала Эста, – ему очень интересно узнать, чем закончится наш разговор.

– Мне уже тоже, – отводя стражника к двери, отозвался герцог и приказал дежурившим в коридоре охранникам: – Развяжите его и верните оружие. Он ни в чем не виновен.

– Спасибо, – с чувством сказал Седерс и твердо добавил: – Ваша светлость.

– Спасибо тебе за службу, – печально усмехнулся Геверт и так же уверенно продолжил: – Лаутр Харбези. А вы все можете идти по местам.

Захлопнул двери и подошел к сидевшему на диване незнакомцу, прячущему лицо за полумаской.

– Садитесь, ваша светлость, – мягко указала на стоящее напротив кресло Эста и раздвинула занавеси, подняв облако пыли, – уф, ну и грязи тут. Но так хоть немного светлее. А теперь присмотритесь внимательно к этому человеку, Геверт.

– Но он же в маске… – пристально изучая все, что не скрывал кусок замши, вздохнул Герт и вдруг начал бледнеть, – нет… этого не может быть! Отец был намного старше…

– Я всего лишь похож на него, Герт, – не выдержав, нервно сглотнул Арвельд и опустил маску.

– Арви?! – Его светлость ошеломленно смотрел на брата, не веря своим глазам. – Арви! Ты жив… слава святым духам…

Он сорвался с кресла и ринулся к поднявшемуся навстречу брату, вцепился в него так же крепко, как недавно Эста, и сначала молча держал в объятьях, затем потискал и похлопал, тут же сполна получив все это назад.

– Откуда ты? Как попал в замок? Нет, не отвечай, я и сам уже понял, это Седерс тебя провел. И ничего мне не сказал, подлец!

– Ему было запрещено, поверь, мы хотели, как лучше. А теперь… – вздохнул Арвельд, украдкой стирая слезинку, и оглянулся на Эсту, – посмотри внимательно на эту девушку. Снимайте свою тряпку, дорогая глупышка.

– Одну секундочку. – Девушка что-то стремительно дописала на маленьком листке бумаги, вложила его в постоянный пенальчик и сунула в карман. – Извини, но время сейчас дорого.

– Почтовая башня все равно в Адервилле, – насмешливо напомнил Геверт.

– У меня в сундуке есть своя пирамидка, – открыла еще одну тайну глупышка, прошла к дивану и села рядом с Арвельдом, одновременно снимая с лица шарфик. – Надеюсь, теперь вы простите мне все прошлые дерзости, ваша светлость?!

– Я и не обижался… – строптиво проговорил Герт и смолк, разглядывая девушку неверящим взглядом.

– Как ты думаешь, Арви, он не упадет в обморок?! – с задумчивым лукавством осведомилась Эста, кладя голову на плечо брата.

– Я сам чуть не упал, – неожиданно признался Арвельд, ласково гладя ее по волосам. – И правда, твои волосы, как шелк. Жаль, что обрезала.

– Но этого не может быть! – несчастно выдавил Геверт. – Они же утонули в тот день в Тогре! Демон! Я же им с матушкой даже плиты в семейном склепе поставил!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению