39 ключей. Книга 11. Восстание Весперов - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан, Питер Леранжис, Гордон Корман, и др. cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 39 ключей. Книга 11. Восстание Весперов | Автор книги - Рик Риордан , Питер Леранжис , Гордон Корман , Джуд Уотсон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Добро пожаловать в Швейцарию! — зевнул Фиске. — Здесь все работает, как часы!

Летели они налегке, поэтому все сразу вышли на платформу аэроэкспресса. У Эми с Дэном за спиной болтались небольшие рюкзаки, а Фиске сложил газеты из самолета и путеводитель по Швейцарии в обычный бумажный пакет.

Они сели в поезд вместе с толпой других заспанных пассажиров. Не отступая от графика ни на секунду, поезд отстукивал свой железный ритм, а компьютерный голос из динамиков объявлял терминалы сразу на нескольких языках.

— В Швейцарии четыре государственных языка, — рассказывал Фиске, — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Почти все говорят на английском. Но в Цюрихе больше на немецком.

— Эми, смотри, нам привет от Хайди!

Над окном зажглась реклама, на которой посреди альпийского луга стояла юная девушка с косичками и посылала им воздушный поцелуй.

— Ух ты, — вздохнула Эми. — Я мечтаю попасть в Альпы.

— Мы не успеем, — сказал Фиске. — Из банка сразу в аэропорт и вон из Швейцарии. Так безопасней. Знаете что, а давайте, я после гостиницы отведу вас в кафе «Шобер», и у нас будет второй завтрак! В этом кафе лучший в мире горячий шоколад!

Они вышли на главном терминале и отправились искать стоянку такси.

— Ух ты! Давайте накупим шоколадок! — предложил Дэн, крутя во все стороны головой. — Или часы!

— Швейцария известна в первую очередь своими банками. Давайте начнем с них! — ответил Фиске.

Около выхода их встречал человек в шерстяном пальто и вязаной шапочке с табличкой «Смит».

— Это за нами, — сказал Фиске.

— Смит? — спросил Дэн. — Оригинальное имя.

— Прости. Не люблю все усложнять, — ответил Фиске.

— Мистер Смит? — бодро спросил водитель. — Позвольте, я помогу вам с багажом?

— Мы без багажа, — ответил Фиске. — Едем.

Водитель проводил их к черному лимузину, на ходу зашвырнув рюкзаки в багажник.

— Мы будем в «Виддер Отеле» через несколько минут, сэр, — сказал водитель.

— Да, да, — ответил Фиске.

Водитель открыл пред ним дверь, но Фиске не мог идти дальше. Он бессильно облокотился на машину и вытер со лба пот.

— Все в порядке? — спросил Дэн.

— Просто голова закружилась. Я забыл свое лекарство в самолете.

— Какое л… — начал Дэн, но Эми наступила ему на ногу.

Что-то здесь было не так.

— Опять забыл? — озабоченно спросила она.

— Вы не принесете наши рюкзаки, кажется, где-то там есть еще упаковка? — попросил он водителя.

— Конечно, сэр.

Едва водитель скрылся за открытым багажником, Фиске дернул головой в сторону, делая знак бежать. Все трое припустили к стоянке такси. Оттеснив тех, что стояли первыми в очереди, все трое запрыгнули в первый попавшийся автомобиль.

— Вперед! — крикнул он.

— Я так и полагаю, сэр, но куда именно? — спросил водитель.

— Не важно! На Фраумюнстер! Быстрее! Как можно быстрее! — приказал Фиске.

— Да что происходит? — потребовал Дэн.

— Я не давал компании названия отеля! — сказал Фиске.

Новость, словно грязная лужа, медленно просочилась в их сознание.

— Они знают, что мы здесь, — после некоторой паузы заявила Эми.

Она обернулась, но на шоссе было так много машин, что понять, преследуют их или нет, было невозможно.

Фиске перегнулся к водителю.

— Съезжайте на этом повороте! — приказал он водителю.

— Сейчас?

— Прямо сейчас! — закричали все трое.

Автомобиль резко свернул с трассы, и они как один повернули головы назад. Черный автомобиль пытался подрезать впереди идущие машины, раздался визг тормозов, возмущенные гудки, и лимузин проскочил поворот.

— Прощай, мой милый зеленый кашемировый свитер, — протянула Эми вслед своему рюкзаку.

— Ты сейчас вылитая Натали Кабра — «Я потеряла свой айпад! Это траге-е-едия!»

— По крайней мере, у нас остались мобильники.

— Не волнуйтесь, кредитные карточки тоже у меня в кармане. И еще вот это, — улыбнулся Фиске, потряхивая бумажным пакетом. — Едем прямо в банк. У нас мало времени. И скоро его не будет совсем. — Он наклонился вперед и прошептал на ухо водителю:

— Будьте так любезны, Банхофштрассе.


Фиске довел таксиста до умопомрачения, заставляя его нырять в маленькие переулки, наворачивать круги, возвращаться назад и прятаться на парковках. Наконец, они убедились, что за ними никто не следит, и шофер был на седьмом небе от счастья, когда они вышли из машины.

Банк стоял на современной улице, от которой, казалось, пахло деньгами и запредельной роскошью. Вокруг сплошные банки, банки, банки и магазины самых дорогих марок. Даже пешеходы все как один словно сошли с подиума. Фиске, Эми и Дэн стояли, задрав головы у подножия огромного серого здания. Они выглядели так, словно вышли из дома за хлебом, а оказались здесь, среди этой роскоши, в старых джинсах и куртках, а Фиске, как обычно, весь в черном, включая шапочку и невнятное пальто.

— Они решат, что мы грабители, — сказал Дэн.

— А что такое номерной счет? — спросила Эми.

— Это когда имя владельца счета нигде не указано, но при этом счет не анонимный, так как банк может опознать владельца лично. Не волнуйтесь — нас здесь уже ждут.

Они вошли в холл. На блестящем каменном полу лежал шелковый перламутровый ковер. На ковре — массивный стол красного дерева. За столом сидел человек в строгом сером костюме. У входа незаметная вышколенная охрана.

— Чем могу быть полезен? — поинтересовался клерк.

Он даже бровью не повел, увидев их одежду. Американские туристы — ни дать ни взять. Фиске сконфуженно снял с головы шапочку. Зря. Его седые космы топорщились в разные стороны, точно шерсть на загривке кота.

— Мне нужен доступ к номерному счету.

Клерк нажал на какую-то кнопку.

— Введите, пожалуйста, свой номер, сэр.

Фиске нажал нужные клавиши. Клерк смотрел в экран. Прошло несколько секунд. Затем внезапно лед в его глазах растаял.

— Конечно, сэр. Добро пожаловать, — выдавил клерк и нажал кнопку. — Для вашей безопасности разрешите проверить ваши паспорта.

Все трое выложили паспорта. Клерк проверил их по компьютеру.

— Вы можете пройти, — и за ними бесшумно открылись двойные стальные двери.

В дверях уже ожидала изящная дама в деловом костюме. Ее седые, коротко остриженные волосы напоминали иголки ежа. Из-под черных прямоугольных очков смотрели холодные глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию