Торнсайдские хроники - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торнсайдские хроники | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Ну как?

Кентон смотрел на меня с интересом алхимика, проводящего опыт на живом человеке в стремлении выяснить, станет ли тот бессмертным от принятого препарата или, наоборот, немедленно покроется трупными пятнами. Я не удержалась, закатила глаза и упала на подушки. Судя по звуку опрокинутого стула, представление прошло на ура. Высказать свою позицию по поводу подобных спектаклей Кентону помешал громкий стук в дверь.

— Абигайль, это мы! Открывай! — послышался из-за двери приглушённый голос Люка.

— Это коллеги, — пояснила я.

— Да я уж догадался, — отозвался Кентон, отодвигая стул.

— Вообще-то ты можешь остаться.

— Ага, всю жизнь мечтал оказаться в компании такого количества газетчиков, — скривился он.

— Дело вовсе не в этом, на самом деле ты просто боишься заразиться, — ехидно припомнила я.

— Угу, — усмехнулся он. — Безумно.

Наклонившись над кроватью, он подложил руку мне под голову и нагло стребовал мой карточный долг, после чего пошёл к двери, кажется, весьма довольный собой.

Вскоре на смену этому нахалу в комнату вошли Фред, Мири, Люк, Эмили и Кейт.

— Привет, Абигайль!

— Как ты себя чувствуешь?

Заскрипели расставляемые стулья; коллеги давно чувствовали себя здесь как дома. Люк, обнаглев вконец, придвинул поближе к кровати небольшую кушетку и сам же на ней расположился, предоставляя дамам садиться где придётся, то бишь на стулья.

— Абигайль, а почему это твой любовник так сразу ушёл? — осведомился он. — Что, нас испугался?

— Какой ещё любовник? — отозвалась я.

— Ну, этот красавчик-брюнет, который только что вышел из дома, — мечтательно возвела глаза к потолку Кейт.

— Его зовут Кентон Алдисдейр, — насмешливо просветил её Люк.

— Дворянин? — изумлённо спросила Эмили.

— А что, разве это не написано у него на физиономии? — пожал плечами газетчик.

— Я в отличие от Кейт особо не приглядывалась. Абигайль, как тебя угораздило завести любовника-дворянина? Ты же терпеть их не могла!

— Когда это? — удивилась я.

— Да всегда!

— А, ну да, и сейчас не могу, — согласилась я, припоминая самодовольную физиономию графа.

— А как же тогда твой любовник?

— Да никакой он не любовник.

— А что же он в таком случае здесь делал?

— Люк, — вкрадчиво поинтересовалась я, — а ты что здесь сейчас делаешь?

— Валяюсь у тебя на кушетке, — беззастенчиво ответил он.

— Кстати мог бы хотя бы снять сапоги. Я не о том, для чего ты сюда пришёл?

— Чтобы навестить умирающую, ну, то есть больную.

— Вот! И он, представь себе, приходил за тем же самым.

— Но он был с тобой наедине! — возразил газетчик.

— И что? — сердито спросила я. — Ты мало, что ли, бывал здесь со мной наедине, на радость соседке? И что, разве ты после этого мой любовник? В это даже Норман не поверил, несмотря на все старания Лукреции.

— Так что, хочешь сказать, Алисдейр тебе не любовник? — с сомнением переспросил Люк.

— Не любовник.

— А кто тогда?

Я задумалась. И вправду, кто? Случайный знакомый? Первый встречный? Приятель? Мужчина, с которым я провела ночь?

— Он мой друг, — решительно заявила я.

— Друг дворянин? — уточнил Люк.

— А что такого? У каждого свои недостатки.

— Ну, с недостатками у этого вспыльчивого высокомерного самодура точно всё в порядке.

— Не смей оскорблять моего друга! — возмутилась я, и только тут по насмешливому взгляду приятеля поняла: он высказался таким образом специально, чтобы проследить за моей реакцией. — Руки прочь, понял? — заявила я, нисколько не смутившись. — Он, между прочим, поддержал меня, когда ни один гад из здесь присутствующих этого не сделал. — Я обвела коллег изобличающим взглядом.

Мири и Эмили потупились; Фред отвёл глаза, разглядывая настенный ковёр.

— У меня уважительная причина: я сидел в КПЗ, — серьёзно пояснил Люк. — Меня выпустили только вчера вечером.

— Допустим, — кивнула я. — Факт остаётся фактом: ко мне побоялись тогда подойти решительно все. Кроме совершенно постороннего человека, который случайно проходил мимо.

— Ты всерьёз думаешь, что он играл с тобой в карты, потому что ему нечем больше было заняться? — фыркнул Люк, который, как и многие другие, знал некоторые детали этой истории.

Ещё бы, такая информация распространяется по городу очень быстро и доходит даже до КПЗ. Возможно, туда ещё быстрее, чем куда-либо ещё.

— Я не дура, — отозвалась я. — И отлично понимаю, что он и без меня бы нашёл чем заняться. Сомнительное удовольствие для такого, как он, играть в карты посреди площади, да ещё и с осуждённой. Потому и говорю: мне есть, за что быть ему благодарной.

— Могу тебя обрадовать, Абигайль: ты всё-таки дура, — покачал головой Люк. — Если думаешь, что он оказался на площади совершенно случайно, и эта нелепая история с картами вышла экспромтом.

— Что ты хочешь сказать? — нахмурилась я.

— А то. Меня вызвали в охранку за день до твоего наказания, только вечером, поэтому мы с тобой там не пересеклись. Так вот, пока я ждал дознавателя, видел Алисдейра: он приходил о чём-то переговорить с одним из тамошних сыскарей. О чём, понятия не имею, у аристократов свои дела, это неинтересно. Скорее всего самый стандартный для дворян способ получения важной и достоверной информации об обстановке в графстве, подкуп должностного лица. Кстати, и нам бы тоже не помешало, — обернулся к Фреду он. — А то вертишься, как белка в колесе, а так столько времени можно было бы сэкономить!

— Ага, зато знаешь, какие у них расценки? — возмутился Фред. — Где я тебе достану такие деньжищи?

— Люк, почему бы тебе не вернуться к теме разговора? — ласково спросила я, почти готовая придушить приятеля голыми руками. — Выбивать деньги из Фреда — это, конечно, святое, но почему бы тебе не заняться этим на рабочем месте?

Фред возмущённо засопел, а Люк сделал мне одолжение и продолжил.

— Алисдейр с сыскарём как раз выходили из кабинета, когда начальник отделения принялся зачитывать своим подчинённым список вынесенных за день приговоров. Так вот, надо было видеть, что устроил там Алисдейр после того, как узнал, что тебя приговорили к столбу. Мне никогда ещё не приходилось видеть дознавателей, подобным образом вжимающих головы в плечи. Я получил немалое эстетическое удовольствие.

— Врёшь, — недоверчиво покосилась на приятеля я. — С какой стати ему что-то такое устраивать?

— Честно говоря, я был уверен, что ты с ним спишь, — развёл руками Люк. — Но если нет, значит, тебе виднее, за какие такие твои заслуги он чуть не разнёс отделение по камушку. Между прочим, имей в виду: тебя без сомнения "заказали" откуда-то сверху. Причём заказчик должен сидеть очень высоко, иначе под давлением Алисдейра приговор отменили бы на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию