Власть и любовь - читать онлайн книгу. Автор: Николай Андреев cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Власть и любовь | Автор книги - Николай Андреев

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Капитан, — тихо, но твердо сказал Чен, — приказываю ликвидировать наемников.

Мешан удивленно взглянул на заказчика. Подобный поворот событий застал его врасплох.

— До завершения операции около трех минут, — после непродолжительной паузы заметил тасконец.

— Не имеет значения, — мгновенно отреагировал Виллабрук. — Действуйте, и побыстрее…

— Но вы же планировали эвакуацию, — попытался возразить офицер.

— Ситуация изменилась, — проговорил молодой человек. — Есть какие-то трудности?

— Ни малейших, — отчеканил Мешан. — Просто потери невелики. Солдаты могли бы…

— Капитан, у меня нет времени на разглагольствования, — произнес Чен. — Компенсация выплачена полностью. Думаю, вас об этом предупредили. Уничтожайте бойцов! Их миссия окончена.

Наблюдатель посмотрел на контрольный экран.

Слишком, слишком много зеленых точек. Живы еще сорок четыре наемника.

Но ничего не поделаешь. Волю заказчика надо выполнять. Нужный код введен в пульт заранее. Осталось только нажать кнопку. На отмену команды дается ровно минута. Затем прибор активирует ошейники солдат. Офицер тяжело вздохнул и…

Флитч не отрывал взгляда от таймера. Секунды не бежали, они неслись. Цифры мелькали с фантастической скоростью. Пальцы Яла нервно подрагивали. Он прекрасно знал, что майор не блефует. Если крейсера дадут залп, «Странник» превратится в решето. Экипаж не окажет серьезного сопротивления захватывающим судно десантникам. Но Виллабруку на это наплевать. Мерзавец ловко всех обманул.

Единственный шанс спастись — резко развернуться, выбить из рук безумного фанатика оружие и вернуть себе управление кораблем. А вдруг негодяй успеет выстрелить? Хотя какая разница, кто убьет Флитча — мятежник, организовавший покушение на графиню, или боец элитного подразделения, взявший судно перекупщиков на абордаж? Результат один и тот же.

Ял колебался недолго. В его распоряжении всего десять секунд. Шаг назад и плотный сильный удар локтем в область головы. Если он попадет в лицо, Чен вряд ли устоит на ногах. К немалому удивлению командира «Странника» молодого человека на мостике уже не было. Локоть распорол пустоту. Виллабрук и капитан, прилетевший с ним, лежали без движения на полу.

— Открыть шлюзовые ворота! — тотчас закричал Флитч. — Мы сдаемся.

— Так-то лучше, — сказал Хейвил. — Я рад, что вы проявили благоразумие.

Офицеры сразу бросились к чужакам. Ял внимательно следил за подчиненными.

— Оба мертвы, — доложил навигатор по фамилии Слетсон. — Беднягам сломали шею…

— Командир, гравитационный катер покинул корабль! — воскликнул дежурный.

— Кто внутри? — спросил Флитч, стараясь не смотреть на майора.

— Неизвестно, — растерянно пожал плечами офицер, — Пилот на вызовы не отвечает.

Видимо, в этот момент о беглеце сообщили Хейвилу. В глазах мужчины вспыхнули искры гнева.

— «Странник», что за игру вы затеяли? — раздраженно произнес майор. — Кто и зачем направляется к острову?

— Мы не знаем, — пролепетал Ял. — Честно не знаем. Сейчас идет проверка экипажа.

— Что ж, тогда вы не очень расстроитесь, когда флайеры собьют машину, — сказал командир «Альзона».

Канал связи оборвался. Десантные боты влетели в шлюзовой отсек. Корабль Флитчу больше не принадлежал. Через пару минут штурмовики будут стоять на всех палубах судна. Пленников наверняка разместят в разных каютах. Впереди Яла не ждало ничего хорошего. Именно его сделают главным виновником преступления. Доказать свою непричастность к заговору вряд ли удастся.

— Господин Флитч, куда отнести трупы? — поинтересовался Слетсон.

— Не трогайте их, — сказал Ял. — Пусть с мертвецами разбираются сотрудники службы безопасности. У капитана к руке был пристегнут кейс. В нем…

— Здесь ничего нет, — моментально отреагировал навигатор.

— Проклятье! — тихо выругался командир корабля. — Мне только этого не хватало.

Проблемы росли, как снежный ком. Нападение на Велию, неизвестно кем убитые бунтовщики, а теперь и исчезнувший пульт управления наемниками. Странная, труднообъяснимая цепь событий. И она настойчиво ведет Флитча к катастрофе. Удача определенно отвернулась от Яла.

Андрей быстро догнал Эрика, и солдаты устремились к машинам. На посадочной площадке царила суета. Кто-то помогал раненым, кто-то отстреливался, кто-то грузился в боты. Группа прикрытия пыталась сдержать наседавшего врага. Сирианцы атаковали бойцов, не считаясь с потерями.

Волков взглянул на часы. Они с Клертоном явно опаздывали. Их товарищи находилось уже возле летательных аппаратов.

Внезапно раздался подозрительный гул. Андрей интуитивно упал на землю. Эданец распластался неподалеку.

Совершив крутой вираж, звено флайеров ударило по наемникам. Эти машины вооружались двумя мощными скорострельными пушками, при определенных условиях пробивающими лобовую танковую броню. Лазерные лучи прошли по парку адскими полосами, вспахивая почву, разрушая дорожки и скульптурные композиции. Сейчас не до церемоний.

Нападение противника с воздуха застало солдат врасплох. Мешан почему-то не предупредил бойцов о приближающихся флайерах. Бот первого взвода был уничтожен сразу. Точное попадание в двигатели, сильный взрыв и зарево пожара. К небу потянулись густые клубы дыма. Люди, сидевшие в летательном аппарате, сгорели заживо. Остальных наемников разметало по сторонам.

Прийти в себя неприятель солдатам не дал. Взяв врага в кольцо, флайеры зависли на высоте тридцати метров и открыли по бойцам прицельный огонь. Лазерные лучи прошивали защитное снаряжение насквозь.

— Всем немедленно покинуть бот! — послышался в шлеме голос Нокли. — Подняться мы не сможем.

Наемники бросились прочь от машины. Пилоты последовали примеру солдат. Они реально оценивали ситуацию. Вскоре предположения сержанта подтвердились. Аланцы уничтожили и второй летательный аппарат. На бетонной площадке валялись груды искореженного металла, осколки пластика, окровавленные, изуродованные человеческие тела.

Неизвестно, чем бы закончилась схватка, но тут сработали заряды, установленные во дворце. Здание вздрогнуло, покосилось, а затем рассыпалось. Ударная волна прокатилась по острову. Парковую зону заволокла пелена серой пыли. Видимость была почти нулевой.

Кроме того, флайер, располагавшийся в непосредственной близости от строения, перевернулся и врезался в деревья. До бойцов донеслось лишь эхо взрыва. Уцелевшие машины прекратили стрельбу и начали набор высоты. Наемники получили короткую передышку.

Волков встал, хлопнул Клертона по плечу и побежал к площадке. Хотя зачем он это делает, юноша не знал. Эрик не отставал от товарища. Пересекая клумбу, Андрей обо что-то споткнулся и упал.

Среди красивых желтых цветов лежала женщина лет двадцати пяти. Длинные темные волосы, собранные в пучок, слегка вздернутый нос, мягкий закругленный подбородок, в серых остекленевших глаза застыла боль и отчаяние. В груди аланки зияет огромная дыра. Бронежилет ее не спас. Грустное, печальное зрелище. Смерть на фоне распускающихся, благоухающих цветов. Вот она — злая, жестокая гримаса судьбы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению