Гладиатор. Книга 2. Уличный боец - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Скэрроу cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гладиатор. Книга 2. Уличный боец | Автор книги - Саймон Скэрроу

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, даже если ты останешься с хозяйкой Порцией, ты будешь разочарован. Помпей использовал свой меч, чтобы получить место в сенате. Сомневаюсь, что он будет озабочен судьбой жены младшего офицера, который ушел в отставку десять лет назад. Он, наверное, даже и не вспомнит твоего отца.

– Вряд ли он когда-нибудь забудет моего отца… – ответил Марк, думая о Спартаке. Но потом он вспомнил, что разговор идет о Тите, который усыновил его. – Что ни говори, отец спас ему жизнь.

– Может быть, – пожал плечами Луп. – Но не очень-то надейся на это. К тому же, если честно, непохоже, что Помпей – твой самый большой почитатель… Во всяком случае, насколько я могу судить, Цезарь намерен сделать из тебя гладиатора.

У Марка упало сердце. Его угнетало, что он не может сам распоряжаться собой. Как ему освободить мать, пока он остается рабом и его судьбу определяет хозяин? А перспектива жизни, проведенной в боях с другими рабами на песке, пропитанном кровью других рабов, под лающие крики жестоких зрителей, вызывала отвращение.

– Марк!

Мальчики обернулись и увидели Флакка.

– Хозяин хочет, чтобы ты немедленно пришел к нему в кабинет.

Луп и Марк обменялись взглядами. Марк опустил чашку и поднялся:

– Потом увидимся.

* * *

Когда Марк вошел в кабинет, там, кроме Цезаря и Феста, находился еще один человек. Высокий, стройный, в тунике с узорчатым рисунком. На каждом пальце по кольцу, на шее – толстая золотая цепь, к которой подвешен большой изумруд в золотой оправе. Волосы светло-каштановые, тщательно уложенные в маленькие колечки по линии волос. Лицо симпатичное, почти женское. Два хитрых глаза внимательно оглядели Марка, когда он вошел.

– Это тот мальчик? – спросил гость.

– Да, – ответил Цезарь. – И ты не найдешь более многообещающего ученика во всей Италии, не говоря о Риме, мой дорогой Клодий.

Клодий наклонился в кресле и стал внимательно рассматривать Марка.

– Хм. Я не уверен. Он выглядит немного тощим. Подойди поближе, мальчик.

Марк подошел и остановился на расстоянии вытянутой руки от Клодия, вспомнив ранее услышанный разговор между Цезарем и Помпеем о сомнительном характере этого человека. Клодий раздраженно нахмурил лоб:

– Ближе.

Марк подошел ближе, хотя терпкий запах духов, исходящий от мужчины, вызывал у него тошноту.

Клодий повернулся к Цезарю:

– Можно?

Цезарь милостиво улыбнулся:

– Пожалуйста.

Клодий больно стиснул плечо Марка. Мальчик чуть вздрогнул, но не шелохнулся, глядя прямо в глаза Клодия.

– О, тебе это не нравится, да? Значит, в тебе есть характер. – Клодий засмеялся, потом потрогал бицепс Марка, сжал его, но не сильно. – Тонус хороший, Цезарь, мускулистый и тугой. Наверное, ты прав. Ты тренируешь его с сетью и трезубцем, как ретиария?

– Сначала я так и хотел. Однако с правильным питанием и упражнениями он сможет нарастить мышечную массу и тренироваться как тяжелый боец. – Цезарь сделал глубокий вдох. – Но довольно об этом. У нас есть еще одна тема для разговора. Как я тебе говорил, Марк уже дважды спасал жизнь моей племянницы.

– Не могу отрицать, что удивлен, – заметил Клодий. – Я ожидал увидеть кого-нибудь немного… старше.

– Он достаточно подходит по возрасту для наших целей, – ответил Цезарь. Он встал и показал на дверь. – Пойдем посмотрим, что ты скажешь о нашей… хм… находке. Фест, показывай дорогу.

– Да, хозяин, – склонил голову Фест.

Направляясь к двери, он дал знак Марку следовать за ним. Они вышли в коридор, пересекли сад и направились в помещения для рабов. За кухней узкий пролет лестницы вел в погреб, где хранились скоропортящиеся продукты. Там имелись два больших отделения со световыми колодцами, благодаря которым мрак немного рассеивался и можно было видеть, что стоит на полках. Когда они вошли в узкий сводчатый проход, соединяющий эти две комнаты, в нос им ударил жуткий запах. Марк брезгливо сморщил нос.

– Какое несчастье, Цезарь, – посетовал Клодий. – Твои запасы мяса протухли.

Цезарь мрачно улыбнулся и провел всех через узкую арку во вторую комнату:

– Вот оно, мясо.

У дальней стены стоял большой стол, и на нем лежало тело одного из похитителей Порции. Бледная кожа показывала явные признаки гниения. Челюсть мертвеца отвисла, широко открытые глаза смотрели на голые кирпичи низкого сводчатого потолка. Ближе к телу запах становился невыносимым, и Марк вынужден был зажать нос. Фест, стоящий возле него, тоже с трудом подавлял тошноту. Клодий поднял капюшон своего плаща и прикрыл им рот и нос. Только на Цезаря, казалось, это не повлияло. Он холодно посмотрел на тело и повернулся к Клодию:

– Ну? Ты узнаешь его?

Клодий наклонился над телом и рассмотрел лицо.

– Нет, не могу сказать, что узнаю. У этого парня до омерзения обычный вид. На первый взгляд просто еще один бандит… – Он поднял рукав туники на трупе до плеча. – Но посмотри сюда.

Марк и другие тоже наклонились, чтобы лучше видеть. На плече мертвеца была татуировка. Два скрещенных кинжала.

Клодий выпрямился и кивнул:

– Это «Задиры», знак одной из банд из Авентинского района. Мерзкая компания. Обычно они занимаются вымогательством, а за хорошую плату убьют любого в Риме, вплоть до сенатора. Сейчас ими управляет Милон, которого наняли Бибул, Катон и Цицерон против твоих сторонников. Но ты никогда не сможешь доказать это. Бибул хоть и дурак, но он не настолько глуп, чтобы оставлять свидетельства связи с самыми отъявленными бандитами. И если он готов договориться с «Задирами», тогда ты и твои друзья в опасности, Цезарь.

Он повернулся к Марку и с любопытством посмотрел на него:

– Если ты справился с этим человеком и еще с одним из этой банды, то ты действительно храбрый, молодой Марк. А еще очень глупый. Эти люди не колеблясь убили бы тебя. Уверен, они сделали бы это с радостью, и не сразу, а сначала помучили бы тебя. – При этой мысли он облизнул губы.

Марк подавил в себе дрожь и ответил:

– Я не сомневался в этом, хозяин. Но хозяйка Порция была в опасности. Что еще я мог сделать?

– На твоем месте я побежал бы за помощью.

– И моя племянница была бы мертва, – холодно отрезал Цезарь. – Теперь все мы в опасности. Наши враги оказались более изощренными и опасными, чем я думал.

Клодий вытянул губы трубочкой и кивнул:

– Ты прав. Так что ты собираешься предпринять по этому делу, Цезарь? Думаю, ты мог бы воспользоваться помощью.

Цезарь прищурился:

– Я знаю. Поэтому мы и послали за тобой.

Клодий слегка улыбнулся:

– И что от меня требуется?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию