Бэби, я твой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Андерсон cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бэби, я твой | Автор книги - Сьюзен Андерсон

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Там, – проговорила она дрожащим голосом и указала на землю. – Он там.

Смущенный Сэм опустил глаза и дуло пистолета, проследил за ее дрожащим пальцем, но ничего не увидел.

Кроме паука.

Не меньше минуты понадобилось Сэму, чтобы вникнуть в смысл происходящего.

– О, ради Бога… Так ты поэтому вопила на весь лес? – Надо отдать должное, размеры паука были впечатляющими, но… – Господь всемогущий, Кэтрин! Я думал, Чейнз тебя достал.

Палец, устремленный на паука, дрожал.

– Застрели его!

– Куколка, да это же паук, пауков не отстреливают.

Кэтрин посмотрела на него с удивлением и негодованием.

– Но ты же застрелил беспомощного кролика?

– Да ради Бога, Рыжая, то был ужин.

– Застрели!

– Слушай, – сказал он примирительным тоном, – он сидит прямо на верхушке камня. Пуля ударит о камень и отскочит рикошетом. И ранит кого-нибудь из нас.

– О Боже! Он такой толстый, и у него жутко волосатые ноги. Сэм, ну пожалуйста.

Сэм раздавил паука.

Кэтрин нырнула к нему в объятия, он обхватил ее за плечи, прижал щекой к своей груди. Она уцепилась за твердую талию, прижимаясь к нему и дрожа всем телом. Сэм посмотрел поверх ее головы в глубь леса. Боже всемогущий, ну как он мог предположить, что останется профессионалом, если она вот так настаивает…

Он оторвал ее от груди и отстранил от себя.

Переход через лес, ночь, проведенная под звездами, не были для него серьезным испытанием. Гораздо больше трудностей выпало на ее долю. Поцарапанная, искусанная, с волосами, перепутанными и вылезшими из пучка, Кэтрин являла собой жалкое зрелище.

Он попытался привести в порядок ее волосы, убрав прядь, упавшую на левый глаз.

– Ты пришла в себя?

Она вдохнула, выдохнула, потом подняла подбородок, расправила плечи и кротко кивнула. Потом отошла от него подальше, куда он не мог уже дотянуться ласковыми пальцами.

Сэм опустил руку. А у нее есть характер, надо отдать ей должное.

– Хорошо, – прохрипел он. – Давай уберем следы лагеря и пойдем дальше.

* * *

Казалось, Кэтрин тащилась за Сэмом целую вечность. Иногда она отрывала глаза от земли, в которую пристально всматривалась, и разглядывала его спину. Он шагал вперед, размахивая руками, что-то насвистывал, как будто они гуляли по обсаженной деревьями аллее. И это ее страшно раздражало. Почему он не спотыкается, как она? И мог бы не свистеть. Кэтрин так внимательно смотрела под ноги, что упустила момент, когда Сэм остановился, и наткнулась на него.

Вытянув шею, Кэтрин с удивлением обнаружила, что они вернулись туда, откуда ушли вчера. Глядя на разбитую машину, она с сомнением спросила Сэма:

– А мы ведем себя мудро?

Сэм подошел к багажнику и открыл его.

– Я ничего не знаю насчет мудрости, но это место для нас сейчас самое безопасное. Пары бензина за это время наверняка улетучились.

– А как насчет Чейнза?

Он вынул чемодан Кейли и захлопнул багажник. Потом достал из сумки карту, встряхнул и раскрыл, пришлепнув ее широкой ладонью на багажнике.

– Смотри, – сказал он, подвигая ей карту. – Насколько я понимаю, вот место, откуда нас сбросили с дороги. Я собирался идти вот тут, – указал он. – Но чем больше думал, тем больше начинал понимать: вот тут-то он нас и ждет. – Сэм постучал ногтем по точке на карте. – Так что бери только то, без чего не можешь жить. Все остальное пусть полежит здесь. Мы уходим.

Кэтрин подняла глаза на крутой склон, по которому они умудрились свалиться и остаться в живых.

– Здесь?

– Да, здесь. И когда я говорю брать только самое необходимое, Рыжая, – его золотистые глаза пришпилили ее к месту, – именно это я и имею в виду. Ты ничего не понесешь, а я не собираюсь тащить какие-нибудь розовые туфли на шпильках.

Бумажник Кейли перекочевал в задний карман шортов Кэтрин. Она взяла нижнее белье, щетку для волос, зубную щетку и пасту, дезодорант и флакон увлажняющего лосьона. Потом со вздохом вынула чистую верхнюю одежду из чемодана. Она кинула все это в пустой пластиковый пакет и подала Сэму. Пошарив в нем, он вернул ей бутылку лосьона.

– Я сказал, только то, что необходимо.

– Это от солнца. – Она протянула ему свои поцарапанные руки. – Если у тебя кожа, как у бегемота, то это не значит, что я должна поджариваться, как картошка. У меня нежная кожа, Мак-Кэйд, я быстро обгораю.

Сэм внимательно оглядел каждый дюйм обнаженной кожи, потом с ворчанием кинул лосьон обратно в пластиковый пакет, добавил несколько своих вещей и привязал пакет к поясу. Пошарив в сумке, Сэм сказал:

– Вот, – он подал Кэтрин расплющенную шоколадку. – Завтрак.

– О Боже, шоколад! Кто сказал, что ты не умеешь ухаживать за девушкой? – Она надорвала обертку и жадно откусила. Когда осталось меньше половины плитки, до нее дошло, что он тоже ничего не ел. Кэтрин опустила руки. – А ты как?

– Со мной все в порядке.

Но она видела, что он голоден. Бросив тоскливый взгляд на шоколадку, Кэтрин протянула ему остатки:

– Вот, доешь.

Сэм бросил на нее раздраженный взгляд.

– Я же сказал: со мной все в порядке.

– Возьми, Сэм. – Она ткнула ему шоколадку в губы. – Мне плохо, когда я чувствую себя виноватой.

В общем-то он это уже заметил. Сэм взял и с жадностью доел, наблюдая, как она по-кошачьи аккуратно слизывала с кончиков пальцев растаявший шоколад.

Он откашлялся.

– Спасибо.

– О, не за что… – Она насмешливо улыбнулась. – Пожалуйста.

Сэм ухмыльнулся:

– Ты человек что надо, Рыжая. Ну, готова в путь?

– Готова, как всегда.

Это было нелегкое восхождение, напряженное, но по-настоящему ей не было трудно, пока они не приблизились к верхней части склона. Задыхаясь, Кэтрин подтянулась на очередной выступ, ухватившись за куст. Потом тыльной стороной руки она вытерла пот, евший глаза, и уставилась на торчащий клык скалы, пока Сэм подтягивался к ней.

– О Боже, посмотри сюда – это невозможно.

– Возможно. У тебя все прекрасно получается. Там гораздо больше выступов для рук и ног, чем кажется на первый взгляд. – Он взял ее за плечи и слегка повернул влево. – Ухватись-ка за тот выступ. Хорошо. Теперь ставь ногу туда. – Сэм вел ее вверх осторожно и уверенно. Через несколько ярдов склон изменил угол, и Кэтрин сразу испытала большое облегчение.

А потом она вдруг оказалась наверху. Подтянувшись и упершись локтями в край, Кэтрин нашла последнюю выемку для ноги, ринулась вверх и разлеглась на твердой земле. Через секунду Сэм оказался рядом. Она с облегчением рассмеялась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению