Риверсайд-драйв - читать онлайн книгу. Автор: Вуди Аллен cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Риверсайд-драйв | Автор книги - Вуди Аллен

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Кэрол (подбегает к Сэму, колотит его). Я паучиха? Я мохнатая, цепкая паучиха?

Сэм. Кэрол, пусти меня, отстань.

Ховард. Я просто хочу сказать: рано ей думать о семейной жизни. Тем более с тобой. Помяните мои слова, детка: венец — всем надеждам конец.

Джульет. Ух ты, как хорошо сказано!

Ховард. Собственно, я писатель.

Сэм (Ховарду). Это для тебя был конец, а для нас — начало.

Джульет. Сэм так настаивал на свадьбе — я просто растерялась.

Ховард. Джульет… могу я вас так называть? — пусть этот тип сколько хочет говорит о семье и ответственности, вы меня послушайте: подумайте о себе, о своей юности. В конце концов, вы так хороши собой, так аппетитны, свежи, вы сейчас в самом соку…

Филлис. Черт возьми, Ховард, можно подумать, ты собираешься ее зажарить.

Сэм. Что ты его слушаешь? Это же шут.

Джульет. Ты ведь знаешь, Сэм: до тебя у меня никого не было…

Ховард. Миллионы мужчин будут у ваших ног — вы так прелестны! Я бы точно влюбился, хотя мы только что познакомились.

Сэм. Ого! Ну и ну. У меня появился соперник!

Ховард. Что ты собираешься делать?

Джульет. Хочу стать монтажером.

Ховард. Серьезно? Какая удача! Дело в том, что я написал несколько сценариев…

Сэм. Но ни один не смог продать. Кстати, роман тоже.

Джульет (впечатлена). Роман? Ничего себе.

Сэм (начиная немного нервничать). Валяется на распродажах. Весьма прозрачная история. Главный герой когда-то был знаменитым университетским спортсменом, а теперь соревнуется с собственной женой, блестящей бабой, матерщинницей, которая заведует отделением в больнице, пишет книги, держит площадку, куда бы они ни пришли, и не понимает, что ее муж слабак и что она подавляет этого несчастного придурка до такой степени, что его в жизни интересует только секс на стороне.

Филлис. С физически и умственно неполноценными.

Ховард. Джульет, у меня большие связи в Голливуде. Кстати, завтра жду одного звонка из «Парамаунта».

Сэм. Он бредит, Джульет, — ничего у него нет, он сам — ничто.

Джульет. Что-то разболелась голова…

Сэм. Абсурд какой-то! Не надо маленькую неприятность превращать в катастрофу! Джульет, я люблю тебя. Мы поклялись, что всегда будем вместе. А теперь пойдем.

Ховард. Не спеши, Сэм. У нас с Джульет неплохие перспективы.

Сэм. Он чокнутый. Ку-ку. Через десять минут будем стаскивать его с подоконника.

Ховард. Подумай насчет Калифорнии. С «Метро-Голдвин-Майер» — очень серьезный вариант: мне надо просто сказать «да».

Джульет. Вы же говорили, с «Парамаунтом»?

Ховард (говорит очень быстро). Есть одна потрясающая идея. Правда, когда идея убойная, они норовят заключить договор сразу на три сценария. У меня грандиозные задумки, одну я не прочь сам поставить. Мне столько раз предлагали постановку, а я отнекивался. Но теперь можно обмозговать. Если предложат хорошие условия… Ты могла бы взять на себя монтаж. Я факсану моему риелтору в Беверли-Хиллз, чтобы снял дом: сразу покупать глупо, кто знает, захотим ли мы там осесть. Снимем пока что-нибудь просторное, может — в Бель Эйр, мне хочется, чтобы был большущий бассейн, это и детям радость, — кстати сказать, кажется, я читал, что Уоррен Битти собирается продавать свою лачугу. Он мой близкий друг. К сожалению, нечасто видимся — все больше на партийных съездах… (Смотрит на часы.) А позвоню-ка я ему прямо сейчас. Сколько там? На три часа раньше, чем у нас.

Сэм (с него достаточно, он хватает Джульет за руку). Довольно. Пойдем.

Ховард (встает у него на пути). Секундочку, секундочку, — не так быстро.

Сэм. Отойди, Ховард.

Ховард. Нет, Сэм: ты слишком привык, что путь свободен.

Сэм. Я сказал, мы уходим.

Джульет. Сейчас, погоди. Я так волнуюсь…

Сэм. Нечего ждать. Поговорим в машине.

Ховард. Оставь ее в покое.

Сэм. Ховард…

Ховард. Оставь ее, Сэм. Я не позволю морочить этой девочке голову. Я намерен провести с ней остаток своих дней.

Сэм. Я сказал, убирайся!


Сэм толкает Ховарда, завязывается борьба. К общему удивлению, она переходит в настоящую драку.


Филлис. Ну все. Заканчивайте. Мы же не в джунглях. Это Централ-Парк Вест.

Джульет. Перестань! Отпусти его!

Ховард. Ты меня задушишь…

Филлис. Прекратите…

Джульет. Ну, пожалуйста! Ну, довольно! Все, все! Хватит!


Импровизация, все пытаются вмешаться и остановить Сэма. Джульет хватает люгер, стреляет в него. Крики.


Сэм. О, Господи…

Филлис. Сэм!

Джульет. Что случилось? Он что, выстрелил?

Сэм. Больно… Как больно… Сзади…

Филлис. Вызывайте «скорую»…

Джульет. Я не хотела…

Филлис (к Кэрол). Звони в «скорую»!

Джульет. Все красное…

Кэрол. Это дитя уже умеет снимать с предохранителя. Браво.

Филлис. Уходи. Пока не приехала полиция. Спокойно выйди за дверь и ступай домой.

Джульет. Ради бога, прости меня, Сэм.

Сэм. Откуда на моем обеденном столе немецкий люгер?!

Ховард. Ну, так что с равиоли? Вы не сказали, кто будет салатик.

Филлис (к Джульет). Уходи, сейчас приедет полиция. Когда увидят хорошенькую дочку известного банкира, у них потекут слюни и они притащат газетчиков…

Джульет. Я не хотела… Это случайно вышло…

Филлис. Случайностей не бывает, детка. Разве я тебе не объясняла? А теперь ступай домой и сиди тихонько. Обсудим все в понедельник. (К Кэрол.) Дай мне это!

Кэрол. Одевайся, Ховард. Пошли домой. Сегодня по телику «Остров потерянных душ». Хочу убедиться, что назовут наши имена.

Ховард. Только давай заскочим в магазин — у меня кончается мускатный орех.

Кэрол. Тебе хватит мускатного ореха на всю оставшуюся жизнь.

Джульет. До свидания, доктор Риггс. В понедельник, как обычно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию