Коснуться твоих губ - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Д'Алессандро cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коснуться твоих губ | Автор книги - Джеки Д'Алессандро

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Это вы так думаете, — сказала она сдержанно.

И, прежде чем он опомнился, бросилась бежать.

Ошеломленный, он смотрел ей вслед. Разумеется, она просто с досады наговорила чепухи, как это часто бывает с женщинами. Но он тут же прогнал эту мысль.

Саманта Бриггем самая искренняя женщина из всех, которых ему доводилось встречать. У нее слово не расходится с делом. Она не станет просто так болтать.

Очевидно, она намеревалась — или по крайней мере надеялась — снова увидеть Похитителя Невест. Она не знает, что без его помощи это ей не удастся.

Его охватили опасения. За нее. И за себя.

Господи, что она задумала?

Глава 12

«Что она задумала?» — ломал голову Эрик, подъезжая к конюшне. Он спешился и отдал поводья Артуру.

— Нам нужно потолковать, — тихо проговорил Артур.

Граф бросил мгновенный взгляд на Артура, и сердце у него упало — он сразу узнал особое выражение лица Артура. Лорд кивнул:

— Встретимся, где обычно, через полчаса.

Через тридцать минут Эрик вошел в беседку, стоявшую на задах его сада. Внутри мраморного павильона с озабоченным видом шагал взад-вперед Артур, он даже осунулся.

— Есть еще одна, которой нужна помощь, — сказал Артур с места в карьер.

Эрик прислонился к балюстраде и скрестил руки на груди.

— Я слушаю.

— Ее зовут Анна Барроу. Вроде бы все как всегда, но…

Артур замолчал, и Эрик поторопил его:

— Вас что-то беспокоит?

— Да я вот думаю, что это чертовски странно — как я услышал про это. — Он уставился на Эрика. — Сдается мне, слухи эти распустила мисс Самми.

Эрик похолодел.

— Прошу прощения?

— Я тоже удивился, это да, потому что мисс Самми не из тех, кто любит посплетничать. Но я услышал это от самой Сары, кухарки Бриггемов. Она мне говорит: мисс Самми приходит утром на кухню и рассказывает, что эту вот силком выдают за ужасного человека, и неудивительно, если Похититель Невест ее освободит. Рассказала даже, как та поедет по одной дороге через две ночи. Как вы думаете, откуда мисс Самми могла услышать такое?

— Не могу сказать, — медленно проговорил Эрик. — А еще кто-нибудь рассказывал вам об этом?

— Нет. И это тоже странно. Такие вот истории обычно добираются до меня из разных источников.

— Повторите еще раз, что вам сказала Сара.

Артур повторил, а потом сказал:

— Этот отряд охотников за Похитителем все растет, и они твердо решили вас схватить. И судья тоже. Может, это ловушка — вся эта история? Что вы будете делать?

— Сообщу вам, как только решу. А пока разузнайте потихоньку, что сможете, об этой Анне Барроу.


Эрик вошел в кабинет и налил себе бренди. Запрокинув голову, осушил бокал, с наслаждением ощутив внутри тепло. Налил еще и, подойдя к камину, уставился на догорающий огонь. В голове у него вертелось множество вопросов.

Почему Саманта распространяет слухи о мисс Барроу? Она ведь говорила, что сплетни ее не интересуют. Случайно ли она узнала эту новость или кто-то намеренно ей рассказал, а она распространяет ее? Но тогда она ничего не сказала ему, когда они разговаривали у озера? Или кто-то из отряда охотников за Похитителем сообщил ей это, надеясь устроить ему ловушку? Скорее всего так. Но почему он воспользовался Самантой? Это не имеет смысла. Разве что…

Неужели кто-то надеялся, что она передаст это ему? Неужели кто-то его подозревает?

Но если он под подозрением, почему этот «кто-то» не сообщил новость непосредственно ему, чтобы он узнал о случае с мисс Барроу и принял меры? Тем более если ему готовится ловушка?

Поставив бокал на каминную полку, он провел руками по лицу и задумался над другим вариантом, который больше не мог игнорировать.

Не выдумала ли Саманта всю эту историю, чтобы выманить Похитителя Невест и снова увидеться с ним? Не об этом ли «проекте» она говорила? Он вспомнил, что ответила Саманта, когда он сказал, что она никогда больше не увидит Похитителя Невест. «Это вы так думаете», — заявила она. Черт побери, существует ли девушка, которую нужно спасти, или это просто хитрость? А если существует, каким образом Саманта узнала о ней?

Нет, не могла она выдумать всю эту историю. Слишком честна и совестлива.

Но внутренний голос твердил насмешливо: «Она хочет снова увидеть Похитителя Невест. Восхищается его благородством. Жаждет приключений».

«Хочет завести любовника».

Ревность терзала его, горький смех слетел с губ. Он сходит с ума. Ревнует к самому себе. Но есть способ во всем разобраться.

Похититель Невест спасет мисс Анну Барроу, если, конечно, она существует.

А если мисс Саманта Бриггем окажется замешанной в это дело, посмотрим, действительно ли она хочет познакомиться с Похитителем.


На другой день к вечеру Эрик остановил Императора и прикоснулся к шляпе, увидев судью, тоже верхом.

— Добрый день, Стратон, — поздоровался он с судьей. — Прекрасная погода для верховой прогулки.

Адам Стратон тоже прикоснулся к шляпе.

— Замечательная, лорд Уэсли. Но я не на прогулку, я — в Лондон. Поступила новая информация.

Эрик поднял брови:

— Вот как? Очередное расследование или продолжение старого?

— Это касается дела Похитителя Невест.

— Неужели? Вы схватили этого разбойника?

— Пока нет. Однако новые сведения внушают надежду на его поимку.

— Желаю удачи. Давно пора покончить с этим негодяем. Впрочем, о нем ничего не слышно последнее время.

— Последней жертвой была мисс Бриггем, — заметил Стратон, поджав губы. — Но тут его постигла неудача. Не опоздай я на несколько минут, я задержал бы его. К несчастью, мисс Бриггем не дала сколько-нибудь ценных показаний.

— Вот как?

— Да. Твердила, что Похититель — смелый благородный человек, а на меня смотрела как на клеветника. — Судья покачал головой. — Весьма необычная девица.

Эрик с трудом сдержал улыбку.

— Пожалуй, что так.

— Попомните мои слова, милорд, удача изменила Похитителю Невест. Доказательством тому служит похищение мисс Бриггем. Он обязательно совершит еще ошибку, я очень на это надеюсь и не упущу момента.

— Желаю удачи.

— Я тоже. — Стратон некоторое время поправлял перчатки, а потом спросил: — Как поживает ваша сестрица, милорд?

— Она возвращается домой. Я жду ее на днях. Дарвин скончался.

Стратон судорожно сглотнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию