Гарнитур из электрических стульев - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Александрова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гарнитур из электрических стульев | Автор книги - Наталья Александрова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Лиза благополучно училась на отделении гостиничного дела Института советской торговли, но в это время в стране начались бурные и быстрые перемены. Торговля перестала быть советской, а выпускники престижного вуза неожиданно стали никому не нужны. В то же самое время заметно изменился статус Лизиного высокого покровителя. Многие его коллеги успешно поменяли уютные кабинеты в Смольном на еще более уютные, отделанные по евростандарту кабинеты в руководстве банков, инвестиционных фондов, фондовых бирж, но он оказался недостаточно ловок, гибок и современен, его обмануло чутье, он сделал ставку не на ту лошадь, слишком активно поддержал провалившийся путч и в итоге очутился на пенсии, в объятиях заждавшейся супруги, и теперь на досуге штудировал книгу «Консервирование плодов и овощей в домашних условиях».

Как было уже сказано, Лиза умела быть благодарной только тогда, когда это приносило ей пользу, а какую пользу мог принести ей этот пенсионер-садовод?

По окончании института она смогла найти только работу горничной в гостинице. Раньше и это место считалось весьма прибыльным, поскольку горничные под строгим присмотром КГБ занимались фарцовкой и обменом валюты, очень неплохо на этом зарабатывая, и расплачивались со своими кураторами, периодически строча доносы на постояльцев.

Но те времена прошли безвозвратно, обменные пункты валюты открылись на каждом углу, а чаевые от скупых гостей перепадали ей более чем скромные. А всякому понятно, какие большие расходы у молодой привлекательной девушки, которой еще нужно устроить свою судьбу.

Однажды к Лизе за столиком кафе подсел широкоплечий парень с бритым затылком и сломанным носом. Парня звали Толиком, и он доступно объяснил Лизе, что свято место пусто не бывает и что теперь вместо КГБ наше общество курирует он, Толик, со своими братками и другие такие же Толики. И если Лиза хочет сохранить место под солнцем, а также намазать некоторое количество масла на сухой гостиничный хлеб, ей придется периодически выполнять задания новых хозяев жизни.

Лиза проявила понимание, тем более что ничего другого ей не оставалось, если она не хотела, чтобы новый знакомый украсил ее смазливое личико несколькими неаккуратными надрезами или сделал с ней что-нибудь еще похуже.

Время от времени Толик приказывал Лизе сообщать ему по телефону о прибытии какого-нибудь интересующего его постояльца, или в нужный момент оставить открытой дверь номера, или проверить в отсутствие гостя содержимое его чемодана — да мало ли у него было интересов! Лиза успешно справлялась с этими поручениями, Толик доплачивал к ее заработку некоторую сумму, а самое главное — дарил ей свое бесценное покровительство.

Правда, иногда он требовал от нее еще кое-какие услуги. Но что уж тут поделаешь!

Как-то раз Толик передал ей маленький пузырек темного стекла и велел влить его содержимое в кофе, который закажет постоялец из двести четырнадцатого номера. В ответ на ее немой вопрос Толик успокаивающе ухмыльнулся и сказал:

— Не дрейфь! Мужик заснет на часок — и всех делов! А ты дверь не закрывай… дальше мы сами разберемся!

— А если он кофе не закажет?

— Не дрейфь, закажет! Он без кофе часа прожить не может!

Действительно, мужчина из двести четырнадцатого позвонил по телефону обслуживания в номерах и попросил кофе по-турецки.

Лиза влила в чашку содержимое темного пузырька и отнесла кофе в номер.

Как ни странно, через несколько минут из двести четырнадцатого номера потребовали еще кофе.

Лиза вошла в номер с подносом. Постоялец сидел в кресле, уставившись в потолок безжизненным взглядом широко открытых глаз. Лиза хотела выскочить в коридор, но дверь захлопнулась, и в номер вошел аккуратный интеллигентный старичок с козлиной бородкой, похожий на профессора из старого советского фильма «Депутат Балтики». В руке старичок держал небольшой пистолет марки «браунинг», очень плохо вязавшийся с его благообразной внешностью, но удивительно ладно лежавший в руке, отметая всякие сомнения в его профессионализме.

— Деточка, — сказал старик пасхальным голосом, — а этот кофе тоже отравлен?

— Ничего не знаю! — вскрикнула Лиза, шарахнувшись в сторону.

— Вы подносик-то поставьте, — проблеял старик, — не дай бог кофе прольете!

Лиза поставила поднос на стол и без сил опустилась в кресло напротив покойника, невольно притягивавшего к себе ее взгляд.

Старичок подошел к ней и, не опуская пистолета, одной рукой быстро и ловко обыскал. Темный флакончик был у Лизы в кармане — она хотела дождаться конца смены и выбросить его на улице.

Старичок отвинтил пробку, понюхал и удовлетворенно кивнул:

— Как я и думал, цианид.

— Я не знала, что он умрет, — Лиза залилась слезами, — мне сказали, что это снотворное…

— Вы же знаете, деточка, — старик осторожно погладил ее по руке, в то же время не отводя дуло «браунинга», — вы же знаете, что мужчинам можно верить только в исключительных случаях… Впрочем, конечно, женщинам тоже. Вы же, надеюсь, не думаете, что я всерьез поверю в ваши слезы и ослаблю внимание?

Лиза подняла на старика злой настороженный взгляд. Слезы немедленно иссякли.

— Кто вы такой?

— Друг покойного, — старик покосился на неподвижное тело в кресле, — если, конечно, у него были друзья.

— А чего вы от меня хотите? Почему не вызываете милицию, если вы его друг?

— Это всегда успеется. Да и вообще я милицию не слишком люблю, — старик чуть заметно поморщился. — Кроме того, покойный, хоть и был моим другом, между нами, та еще сволочь… Так что, деточка, можете не слишком сильно винить себя за его смерть. Кое-кто скажет, что без него жизнь станет только лучше.

— Тогда чего же вы хотите от меня? — повторила девушка свой вопрос.

— Многого! — вполголоса произнес старик, сильной рукой схватив Лизу за запястье и угрожающе нависнув над ней. — Во-первых, узнать, кто тебя послал…

Лиза вжалась в спинку кресла, в ужасе отстранившись от старика. Он действительно был опасен, внушал ей неподдельный страх. Но Толика она боялась еще больше, и о том, чтобы выдать его, не могло быть и речи. Тем более что он вот-вот должен появиться…

Подумав об этом, Лиза невольно покосилась на дверь.

Старик перехватил ее взгляд и совершенно правильно его истолковал:

— Ага, твой наниматель должен сейчас появиться на сцене! Придется подготовить комиссию по встрече!

Быстрым неожиданным движением старик вытащил из кармана полоску пластыря и заклеил Лизе рот:

— Это чтобы вы не вздумали предупредить своего друга.

Затем он положил на стол перед покойником кейс, открыл его, Лиза заметила, что внутри пусто, старик достал из кармана гранату, такие она видела только в кино, и устроил ее в кейсе, проволокой скрепив чеку с крышкой чемоданчика.

Осторожно закрыв крышку и прикрепив конец проволоки к замку, он рывком поднял Лизу с кресла и потащил ее в ванную комнату. Ткнув ей в бок ствол «браунинга», прошептал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению