— Осталось только убедить мисс Эффингтон.
— О, она еще та упрямица. Вдобавок верит, что все сплетни и слухи обо мне — чистая правда. Что я из тех мужчин, которые способны на всевозможные вольности: к примеру, украсть поцелуй в ночном парке, не задумываясь о последствиях. — Реджи с досадой вздохнул. — Ей-богу, к тому времени, как я заверю ее, что после перевоспитания я смогу затмить любого лорда Идеала, мы оба впадем в старческое слабоумие.
— По крайней мере получать от нее пощечины будет уже не так больно.
— Да, хоть какое-то преимущество.
В дверь библиотеки громко постучали. На пороге возник Хиггинс с подносом, на котором стояли графин с бренди и три стакана.
— Скорее сюда, Хиггинс! — обрадовался Маркус. — Мыс лордом Беркли обсуждаем дела первостепенной важности, а такие разговоры немыслимы без старого доброго бренди.
— Как всегда, милорд, — невозмутимо, но многозначительно отозвался Хиггинс.
Реджи подавил усмешку. Хиггинсу было прекрасно известно, какие планы, интриги и замыслы обсуждались в этой комнате за много лет существования дома. Правда, в детстве, когда друзьям случалось оказаться в Лондоне одновременно, разговоры они заедали конфетами и пряниками.
Хиггинс поставил поднос на стол и наполнил два стакана.
— Хиггинс! — Реджи удивленно указал на третий. — Да, мы разрабатываем невероятно сложную и запутанную стратегию, но вряд ли кому-нибудь из нас понадобится второй стакан.
— Виноват, сэр.
Маркус поднялся и направился к столу за своим стаканом.
— Итак, слушай: свою задачу я уже практически выполнил.
— Свою задачу? — Реджи принял стакан из рук Хиггинса, и старый слуга демонстративно вышел, забыв на подносе третий стакан. Реджи задумался: неужели с возрастом дворецкий начал выживать из ума? Но ведь он немногим старше хозяйки дома. Правда, и она с недавних пор уверяет, что ее смерть близка. — Какую именно?
— Ты сам сказал, что тебе необходимо чаще видеться с мисс Эффингтон. — Маркус шутливым жестом отсалютовал стаканом. — Я это устрою.
— Правда? — Реджи довольно усмехнулся. — Я знал, что ты не бросишь меня в беде.
— И не надейся.
Реджи слишком хорошо знал Маркуса, чтобы заподозрить, что друг подстроил какую-то каверзу. За долгие годы их дружбы именно Реджи приходили в голову самые дерзкие и невероятные планы, но способ преодолеть колдобины и ухабы на дороге, выбранной Реджи, находил не кто иной, как Маркус.
— Позволь узнать, что именно ты предпримешь?
— Моя жена устраивает в Холкрофт-Холле загородный прием — из тех, что продолжаются несколько дней подряд. Днем гости наслаждаются сельским воздухом и природой, а по вечерам танцуют. На приеме будет царить либо веселье, либо смертная скука.
— О да. — Реджи отпил бренди. — Как в прошлом году в Гиффорд — Корте.
Маркус передернулся.
— Нет уж, такого безобразия мы не допустим. Детали взялась продумать сама Гвен, а я мечтаю просто пожить несколько дней в деревне в обществе ближайших друзей. Десятков двух, не больше. Приглашения уже разосланы. У нас в гостях тебе и представится случай сблизиться с мисс Эффингтон. Она, само собой, приглашена, как и супруги Сент-Стивенс, а также мисс Беллингем с матерью. — Маркус довольно ухмыльнулся. — Можешь поблагодарить меня сразу или попозже — на свое усмотрение.
— Как это Гвен успела подготовиться к приему в считанные дни? Пожалуй, благодарить следует в первую очередь ее.
— Да ради Бога, — пожал плечами Маркус. — Прием она задумала уже давно, но на следующий месяц. А я просто поторопил ее. Прием состоится через четыре дня.
Реджи вскинул бровь:
— И она согласилась?
— «Согласилась» — слишком мягко сказано. — Маркус состроил гримасу. — Скажем так: когда я объяснил, в чем дело, она первая заявила, что тебя давно пора женить, и решила нам помочь.
— Сама решила?
— Только взяла с меня пару обещаний, — уточнил Маркус. — В основном приятных.
— Ждать встречи с мисс Эффингтон четыре дня — лучше, чем маяться целую неделю. Надеюсь, обстановка будет располагать к…
— К излияниям чувств?
— Вот именно. — Реджи рассмеялся. — Ты молодчина, Маркус.
Реджи мгновенно воспрянул духом. Еще минуту назад он не знал, как быть дальше, что предпринять, дабы покорить Кассандру. Не мог же он просто затащить ее к себе в гости или навязать ей свое общество! Но теперь ему представился шанс в самом ближайшем будущем провести с Кэсон несколько дней. Да еще в поместье Маркуса, которое граничило с загородными владениями Реджи. Возможно, удастся показать Кэсси и Беркли-Парк.
— Я безгранично признателен тебе и твоей жене. — Реджи глотнул бренди и погрузился в раздумья. — Осталось одно: найти лорда Идеала. Чем больше я о нем думаю, тем чаще возвращаюсь к мысли о наемном актере. Конечно, если мисс Эффингтон узнает…
— Она тебя пристрелит, — предсказал Маркус. — В конце концов она из семьи Эффингтон, а в ней все женщины независимы и упрямы. За такое оскорбление тебе придется дорого заплатить. Да еще эта твоя репутация, которую мы состряпали с таким трудом…
Реджи поморщился.
— Да, получится неудобно.
— Неудобно? — фыркнул Маркус. — Это еще полбеды. Она наверняка пристрелит и меня.
— О да, вот это уже гораздо хуже, — хмыкнул Реджи.
— А ты еще не передумал, — скептически осведомился Маркус, — ухаживать за эксцентричной мисс Эффингтон? Да, она прелестна, но поскольку она прямолинейна, упряма, независима и уже объявила, что ты ей не пара…
— Она ошиблась.
— А тебе не кажется, что настойчивость, с какой мисс Эффингтон рекомендовал тебе ее брат, — плохой знак? Похоже, он уже потерял последнюю надежду.
— Я бы так не сказал.
— В отличие от меня.
— Признаться, не хотел бы я иметь такую сестру, как мисс Эффингтон: сбыть ее с рук, то есть выдать замуж, — безнадежное предприятие! Но в качестве жены… — От этой мысли он расплылся в улыбке. — То, что не позволено сестрам, приемлемо для жен.
— Ты уверен?
— Как никогда прежде.
— В таком случае вернемся к делу. — Маркус взглянул на часы, тикающие на каминной полке. — Я решил помочь тебе еще в одном деле, пусть и с опозданием.
— Да?
— Вот именно, и потому пригласил…
За приоткрытой дверью послышалось деликатное покашливание.
Реджи встрепенулся:
— Что там, Хиггинс?
— Прошу прощения, сэр, но к вам посетитель. — Хиггинс помедлил. — К вам обоим.
— К обоим? — Реджи нахмурился. — Кто он?