Тайна девственницы - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна девственницы | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– А я хотел бы сказать, что все зависит от того, что находится у тебя в голове, – Куинт постучал пальцем по голове младшего брата. – Страсть и короткая любовная связь, по сути, одно и то же. Я знаю, что вы оба очень близки по духу.

Нат повернулся к брату:

– Продолжай.

– Это что-то другое, чем желание быть с определенным человеком всю оставшуюся жизнь. Вы и похожи, и не похожи одновременно.

Стерлинг поморщился.

– Ерунда.

Нат кивнул, странный осадок появился у него на сердце. Его братья были правы, конечно.

– Все происходит слишком быстро.

– По моему убеждению… – Куинт замолчал на мгновение. – …это как бы наоборот.

Стерлинг пристально посмотрел на него:

– Ты не хотел этого говорить.

– О, но я это сказал, – кивнул Куинт. – Я всегда считал, что, если когда-нибудь встречу ту самую женщину, с которой я смог бы провести остаток дней моей жизни, я бы понял это сразу, меня бы пронзило как стрелой. Меня озарило бы светом. – Он посмотрел на Стерлинга. – Ты знаешь, что я имею в виду.

Стерлинг в замешательстве кивнул. Куинт усмехнулся.

– Также я считаю, что это банальная и слишком романтическая идея.

– И невероятная, я бы сказал, – заметил Стерлинг. Куинт пожал плечами.

– Будь осторожен, братец. – Стерлинг взглянул на Ната. – Мисс Монтини может оказаться не той девушкой, за какую себя выдает.

– Но опять же повторю, она может быть и той, кто тебе нужен. – Куинт выпустил еще одно кольцо дыма. – И еще я действительно думаю, что она тебе подходит.

– Что ж, в любом случае я не ищу сейчас кого бы то ни было для совместной жизни, – быстро произнес Нат. – В данный момент.

– Конечно, нет, – произнес без доли сомнения Стерлинг и изменил тему разговора. – А вы заметили, кстати, сколько магазинов посетила Реджина за последние дни?

Куинт хмыкнул.

– Она наверняка собирается произвести впечатление на подходящего молодого человека в обществе. И еще я подозреваю, что Реджина не спешит выбирать себе мужа. Также я полагаю, что мы… и когда я говорю «мы», я на самом деле имею в виду Стерлинга – должны присматривать…

Беседа братьев продолжалась до середины ночи, хотя обычно они присоединялись к женщинам, как только заканчивали курить.

Глава 12

Габриэла нервно села на край красной бархатной софы. Натаниэль стоял рядом с камином и смотрел на нее. Она выглядела не очень испуганной, хотя он догадывался, что она волновалась. По меньшей мере он хотя бы знал леди Ратборн.

Гостиная, в которую их проводили, была даже более элегантной, чем в доме Харрингтонов. Но в их доме чувствовалось семейное тепло, а этот казался холодным и неприветливым. Комната была превосходно обставлена по последней моде, но больше напоминала богатые декорации, нежели место, в котором живут люди. Здесь было тепло, но Габриэлу бил озноб.

– Натаниэль Харрингтон. – Высокая женщина плавно вошла в комнату и подала руку Натаниэлю. – Вы были совсем мальчиком, когда я последний раз видела вас.

Он взял ее руку и поднес к губам.

– Леди Ратборн, вы, как всегда, прекрасны.

Она действительно была прекрасна. Леди Ратборн можно было назвать самой красивой женщиной из тех, которых Габриэла когда-либо встречала. Грациозная и элегантная, она была примерно одного роста с Габриэлой, ее светлые волосы были тщательно убраны, а платье, сшитое по последней французской моде, выгодно подчеркивало ее стройную фигуру.

Леди Ратборн была само совершенство. Однако Габриэле она почему-то не понравилась с первого взгляда и нравилась все меньше и меньше из-за того, как она смотрела на Натаниэля. Габриэла поднялась с софы, и ей показалось, что она сделала это очень неловко. Она никогда не считала себя неуклюжей, но сейчас хотела бы сделать это более грациозно.

– Вы совсем не изменились, – галантно заметил Натаниэль. – Все такая же, какой я вас запомнил.

– Что ж, а вы очень даже изменились. Вы стали очень красивым, и от этого, вероятно, кажетесь мне очень опасным. – Леди Ратборн прищурилась и какое-то мгновение оглядывала его. – А еще вы стали почти на фут выше с нашей последней встречи. В самом деле, мальчик, которого я помню, превратился в неотразимого мужчину. Вы очень похожи на… – Тень скользнула по ее лицу так быстро, что Габриэла подумала, что могла ошибиться в ней. – И как поживает ваш брат-мошенник Куинтон?

Натаниэль улыбнулся.

– Куинтон совсем не изменился.

– И… остальные члены вашей семьи? Ваша мать, Реджина? Реджина, должно быть, уже совсем взрослая.

– И только что, как лодка, спустилась на воду общества. – Натаниэль покачал головой. – И кто же будет тот несчастный неженатый мужчина, которого не успеют предупредить о ее приходе. Она замечательная, но слишком избалованная.

– Могу себе представить, – засмеялась леди Ратборн.

Габриэле показалось, что в этой комнате очень редко смеются, а сама леди Ратборн просто разучилась это делать.

Она мягко прочистила горло.

– А кто эта молодая леди? – Леди Ратборн улыбнулась Габриэле.

– Извините, – быстро сказал Натаниэль. – Леди Ратборн…

– Вы можете называть меня Оливией, – быстро произнесла она.

– Простите мне мою забывчивость, – усмехнулся Натаниэль. – Оливия, позвольте мне представить вам мисс Габриэлу Монтини.

Габриэла кивнула:

– Рада познакомиться с вами, леди Ратборн.

– Зовите меня Оливией. – К удивлению Габриэлы, искренняя душевность светилась в зеленых глазах Оливии, теплота, так не подходящая ее окружению. Тотчас же она подумала о том, что ей нравится леди Ратборн. – Я не часто принимаю гостей, особенно старых друзей. Я знаю семью Натаниэля большую часть своей жизни, но также я не видела их довольно долгое время. – Она села на диван. – Пожалуйста, садитесь, я попросила принести нам чаю.

– Спасибо. – Габриэла вернулась на свою софу. В этой комнате, рядом с этой женщиной, ее простое голубое платье и практичная шляпка выглядели очень скромными и поношенными. В голове пролетела мысль о том, что нужно купить новую одежду.

Оливия пересела к ней на софу и пригласила Натаниэля сесть на соседнее кресло.

– Итак, в своем послании вы писали о каком-то важном разговоре, который нам предстоит.

– Да, конечно. – Он сел. – Это долгая история, и я не уверен, что вы в действительности сможете нам помочь. Притом, что я знаю вас…

Оливия удивленно приподняла бровь.

– Да?

– Возможно, я смогу объяснить, – быстро произнесла Габриэла.

Натаниэль с облегчением кивнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию