Милая грешница - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая грешница | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Он медленно развязал поясок халата. У нее участилось дыхание, и она легла на спину. Он распахнул полы халата, и она вся предстала перед его взором. Он легонько провел пальцами по ее груди, и соски сразу же затвердели. Затем коснулся живота, заставив Джудит затаить дыхание. Его пальцы опустились ниже, оказались между ее бедрами. Джудит была так же готова принять его, как и он был готов войти.

Неожиданно Гидеон выпрямился и испустил нарочито тяжелый вздох.

– Ну что ж, если ты не считаешь меня неотразимым и твои колени даже не дрожат, то ты, очевидно, не хочешь…

Она схватила его за руку и, потянув на постель, обняла.

– Разве я не говорила, что ты греховодник?

– Возможно, что-то подобное говорила. Она прижалась к нему грудью.

– Могу повторить.

– Джудит, – спросил он вдруг, – а как человек узнает родственную душу?

– Le coup de foudre, [2] – прошептала она и обвила его ногами.

– Le coup de foudre, – повторил он. Эти слова прозвучали эротично, но в тот момент любое слово, которое шепнули бы ему на ухо, показалось бы ему эротичным. Тем более что-то сказанное по-французски. Он довольно хорошо знал французский язык, но сейчас ему было не до перевода. Он прижался губами к теплому мягкому изгибу между плечом и шеей. Разве могла какая-то другая женщина так прелестно пахнуть? Разве мог когда-нибудь мужчина желать женщину сильнее? Разве существовали еще два тела, которые подходили бы друг другу настолько идеально, будто были задуманы как единое целое?

И пока он еще не перестал разумно мыслить, целиком отдавшись страсти, он вспомнил, что означают слова «Lе coup de foudre».

Удар молнии.

Глава 4

– Ты и Уортон? Уортон? – Сюзанна уставилась на Джудит, как будто у той прямо здесь, в ее малой гостиной, выросли перья и хвост. – Силы небесные, Джудит, ты спятила?

– Возможно, конечно, но я так не думаю.

– А что ты думаешь?

– Я не уверена, что вообще думаю, – отмахнулась Джудит. – Должна признаться, что для разнообразия мне даже нравится ни о чем не думать.

– Не думать? – простонала Сюзанна, поднимаясь на ноги. – Видно, дело плохо, очень плохо. – Она пересекла комнату, открыла дверцу высокого китайского шкафчика, достала оттуда графин и возвратилась к своему креслу. – Я и не предполагала, что ты можешь быть беспечной в таких вопросах. Ты всегда тщательно просчитывала ситуацию, прежде чем…

– Прыгнуть в постель? – подсказала Джудит.

– Прыгнуть? – Сюзанна села в кресло. – Но ты никогда не прыгала в постель, ничего предварительно не обдумав.

Джудит с трудом сдержала смех.

– Ну что ж, на этот раз я прыгнула, причем должна признаться, что мне это доставило огромное удовольствие.

– Удовольствие? – повторила Сюзанна.

– Ты так и будешь повторять каждое сказанное мною слово?

– Да. И возможно, каждое сказанное мною слово тоже, – обрезала ее Сюзанна. – Ах, как все плохо! – Она наклонилась и налила изрядную порцию того, что находилось в графине, в свою чайную чашку и в чашку Джудит. Сюзанна твердо верила, что алкоголь способствует решению проблем. По количеству алкоголя, добавляемого в чашку чаю, можно было определить, насколько серьезной считает проблему Сюзанна. Напитки вроде ликеров предназначались для решения проблем несложных, бренди – для более серьезных, ну а виски – шотландское или ирландское – требовалось в случае настоящего кризиса. – Дело обстоит очень, очень плохо, – повторила Сюзанна, и Джудит была абсолютно уверена, что в чай добавлено виски, причем, несомненно, самое лучшее из запасов подруги.

– Вздор! – заявила Джудит, осторожно сделав глоток, подтвердивший ее подозрения, и ощутив, как от превосходного напитка тепло распространяется по всему телу. – Я не вижу в этом ничего плохого.

– А я не вижу в этом ничего хорошего.

– Но почему? Уортон очаровательный, привлекательный и практически ничем не отличается от любого другого мужчины. – Произнося эти слова, Джудит понимала, что это ложь. Гидеон не был похож ни на одного мужчину из тех, кого она знала.

– Именно в этом и заключается проблема. По крайней мере главная ее часть, – заявила Сюзанна, сделав большой глоток чаю. – Как и всякий мужчина знатного рода, Уортон должен жениться. Ему, как и любому другому болвану, обладающему богатством и титулом, потребуется глупенькая девственница, из которой он мог бы слепить идеальную, нетребовательную жену, какой ты, моя дорогая, когда-то была, но никогда уже не будешь.

– Вот и хорошо, потому что меня не интересует брак ни с Уортоном, ни с кем-либо другим.

– Это ты сейчас так считаешь.

Джудит возмущенно вытаращила глаза:

– Как ты можешь говорить такое? Ты, как никто другой, знаешь, что я не имею намерения снова выходить замуж!

Сюзанна насмешливо фыркнула:

– Легко заявлять о своей незаинтересованности в повторном браке, пока тебе не встретился мужчина, за которого стоит выйти замуж. Дело не в Уортоне. Я опасаюсь за твое сердце.

– За мое сердце? – рассмеялась Джудит. – Но моему сердцу ничто не угрожает.

– Я еще никогда не видела, чтобы ты так быстро ложилась с мужчиной в постель. Ведь ты его едва знаешь!

– Теперь я знаю его лучше, – пробормотала Джудит.

– Кажется, после смерти Люсиана у тебя было трое любовников? Или четверо, если считать лорда Ловетта? – Сюзанна нахмурила лоб. – Ты считаешь лорда Ловетта?

– Когда как. Все зависит от того, для какой цели ведется подсчет. Строго говоря, Ловетта не следовало бы включать в этот перечень.

– Там была, кажется, какая-то проблема с женой, о которой никто не знал. – Сюзанна неодобрительно покачала головой. – Терпеть не могу, когда такое происходит.

– Да уж, это достойно сожаления, – сказала Джудит, вспоминая красивого белокурого виконта с веселыми глазами. Она была благодарна судьбе, что узнала о том, что он женат, до того как лечь с ним в постель. Джудит знала немало женщин, жизнь которых была разрушена неверностью мужа, и ей вовсе не хотелось стать причиной подобного несчастья. – Мы с ним могли бы чудесно провести время. Он был безумно очарователен.

– Очевидно, как и Уортон, хотя я этого не заметила.

Джудит пристально посмотрела на подругу:

– Ты не станешь отрицать, что он чрезвычайно красив с этими его темными волосами и темными глазами? Добавь к этому дерзость и многозначительный взгляд – и тебе еще повезет, если колени не подогнутся у тебя, когда ты заглянешь в его глаза и он улыбнется своей озорной улыбкой.

– Силы небесные! – пробормотала Сюзанна.

– Он высокий…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию