Принцесса и чудовище - читать онлайн книгу. Автор: Роман Афанасьев cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и чудовище | Автор книги - Роман Афанасьев

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Странно, что я не услышал, — Корд нахмурился, припоминая утренние сны.

— Графиня не желала вас будить. Велела дать вам выспаться, потому как вы собираетесь следующую ночь провести на работе…

— Так что ж ты разбудил меня, олух, — буркнул Корд, — раз сама графиня не велела.

— К вам пришли, господин капитан, — бодро отозвался Ками. — Посыльный из штаба стражи.

— Что ж ты сразу не сказал, — спохватился Корд. — Проклятье. Я буду одеваться, а ты пока налей парню чего-нибудь теплого. Но не горячительного, слышишь?

— Конечно, господин капитан, — кивнул Ками. — Посыльный уже на кухне и пьет гернийский чай. Мне кажется, среди посыльных считается очень почетным доставить пакет вам.

— Бездельники, — беззлобно бросил Корд. — Знают, где бесплатный чай…

Он собрался захлопнуть дверь, но управляющий вскинул руку, останавливая гостя особняка.

— Подождите! Капитан, все собираюсь вам сказать, да как-то не представлялся случай. Примите мою благодарность за то, что замолвили за меня словечко перед королевским алхимиком. Мы встретились, и господин полуэльф был очень гостеприимен.

— Пустяки, — отмахнулся Демистон, — Рону было даже интересно встретиться с тобой. Он много слышал о тебе от графини.

— И все же спасибо вам, капитан, — упрямо повторил Ками. — В наше время немногие держат слово.

Корд криво ухмыльнулся. Да, в этом гадюшнике, как он уже убедился, считалось чуть ли не хорошим тоном обмануть доверчивого простака. А потом посмеяться за его спиной. Или, если это слуга, — в глаза.

— Услуга за услугу, Ками, — отшутился он. — Неси чай, и мы в расчете.

— И еще, господин капитан, — управляющий понизил голос, и Корд невольно наклонился, чтобы разобрать его слова. — В особняке все рады, что вы… гостите у нас. Вы произвели впечатление не только на госпожу графиню. Мы все надеемся, что вы задержитесь у нас как можно дольше. Понимаете?

— Понимаю, — ответил Корд. — Мне тоже здесь очень нравится, Ками. Посмотрим, как пойдут дела дальше, верно?

— Удачи вам, господин капитан, — невозмутимо отозвался управляющий. — И надеюсь, что вскоре буду обращаться к вам не иначе как господин командующий.

— Я тоже на это надеюсь, — буркнул Корд. — А пока давай за гернийским чаем.

Ками коротко поклонился, и Демистон захлопнул дверь. Вернувшись к кровати, он расстелил на ней мундир, раскопал в залежах на диване свое белье и принялся одеваться.

Господин командующий! Все верно — королевского приказа о его назначении на эту должность пока еще не было. Королю, как говорится, немного не до того. И капитан Демистон, по прямому приказу советника Де Грилла, взвалил на свои плечи обязанности командующего без всяких там королевских подписей. Та еще работенка. Оказалось, что едва ли не половина городской стражи участвовала в заговоре. Чистить свои ряды — ничего хуже нет для любого служивого. Одно счастье — действительно запятнанные быстро убрались из города, едва запахло жареным. Конечно, кое-кто планировал отсидеться на своем месте, переждать грозу, но их Корд расколол за два дня — по наводке вездесущего Птаха, разумеется. Но и без этого работы хватало — надо был заново набрать людей, назначить новых командиров взамен арестованных, перетасовать весь состав, словно колоду карт, и при том сохранить порядок на улицах. А это вовсе не так просто, когда весь город упивается хмельным по случаю королевской свадьбы уже неделю кряду. Дел у Корда хватало, и то, что эту ночь он провел в постели Эветты, иначе как чудом и не назовешь. В следующую неделю таких подарков судьбы не предвиделось. Хуже всего было с помощниками — приближенные бывшего командора, изменника Мерда, все уже в кандалах, а толковых подчиненных за пару дней не найдешь. Хорошо хоть сержант Тран взял на себя участок на Королевской площади и позволил ему забрать лейтенанта Легерро в штаб, на должность адъютанта. Бывший сержант, поправился про себя Демистон. После массовых арестов командиров стражи простые служаки очень быстро продвигались по службе. Тран уже лейтенант, а Легерро светит должность капитана штаба, если только некоего Корда Демистона все-таки сделают командором по всем правилам. На этих ребят Корд мог положиться и считал, что оба вполне заслужили новые звания. Ничего, все самое страшное позади. Как только немного уляжется вся эта свадебная суета, некий Демистон сделает из борделя, появившегося на месте городской стражи, сверкающий механизм, точный и отлаженный, не хуже гномьих часов. И тогда появится время и для Эветты.

Застегивая последние пуговицы на мундире, Корд ухмыльнулся. Нежная графиня, воздушное создание, модница, околдовавшая его в первую же встречу, оказалась полна сюрпризов. Она была… Корд не мог подобрать нужного слова, он никогда не был силен в этих романтических бреднях, что изливают на дам изнеженные поэты с бледными щеками. Но одно он знал точно — Эветта никогда бы не стала ждать пиратского капитана на берегу. Доведись ей родиться там же, где появился на свет Кейор Черный, она бы уже водила собственный корабль. И южные купцы передавали бы из уст в уста легенду о демонице с зелеными глазами, что страшнее любого шторма. Зеленые, глубокие глаза, в которых можно утонуть, как в водовороте…

— Работа, — напомнил себе Демистон, вкладывая клинок в ножны. — Долг. Служба.

Одернув мундир, он решительным шагом направился к двери. К демонам гернийский чай! Надо взять бездельника вестового за шкирку, вытащить из кухни и отправляться в штаб. Тогда, быть может, он и в самом деле сможет выкроить хоть пару часиков ночи, чтобы вернуться в эту гавань. К предводительнице пиратов с глазами цвета южного моря.

* * *

У входа во дворец Сигмона встретил Тьен — маленький слуга королевского советника. Вестовой, посланный за Ла Тойя, лихо козырнул и, отчаянно зевая, поплелся в левое крыло, в комнаты прислуги. Тьен же пригласил графа следовать за собой.

Ступая по пустым и темным коридорам замка следом за Тьеном, Сигмон таращил глаза, стараясь проснуться. Выспаться ему так и не удалось — первая же ночь, проведенная им в собственной постели, была грубо прервана приказом Де Грилла. Отправляясь в постель пораньше, трезвым и чистым, Ла Тойя предвкушал целую ночь здорового сна. Она должна была окончательно привести его в чувство после недельного запоя. Но и тут не повезло. Неужели Птах следил за своим подчиненным и, заметив, что тот пришел в себя, тут же вызвал во дворец? Или это просто совпадение?

Потирая щетину на подбородке — ее граф надеялся сбрить утром, не торопясь, тщательно подтачивая бритву на ремне, как и положено честному человеку на государевой службе, — Сигмон не забывал поглядывать по сторонам. Несмотря на раннее утро, в замке было довольно шумно. Из залов доносились голоса гуляк, проведших всю ночь за столом, из кухни, под аккомпанемент звона кастрюль, тянуло аппетитными ароматами жаркого и пряного супа. Празднество еще не закончено. Веселье не прекращалось ни днем, ни ночью, и Сигмон готов был поручиться, что еще пару дней в замке будет тесно от гуляк, собравшихся задарма поживиться праздничным угощением, и гостей, не спешащих возвращаться к привычным и скучным будням. Где же Вэлланор? Поднимает очередной бокал за здоровье супруга или мирно спит в широкой постели, положив голову на дряблое плечо Геордора?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению