Отчаяние - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Макманн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаяние | Автор книги - Лайза Макманн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — со вздохом говорит Джейни. — Я как-то привыкла отмечать это событие в невеселой компании с самой собой. Надо было сказать, верно. А когда день рождения у тебя? — неожиданно спрашивает она.

— Двадцать пятого ноября.

Девушка вскидывает на него глаза, вспоминает.

— Конец недели, День благодарения?

— Ага. Ты была на самоподготовке. Мы с тобой фактически не разговаривали.

— Дерьмовый, должно быть, выдался праздничек, — бормочет она.

Некоторое время он молчит, а потом просит:

— Открой ее, Джей.

Она развязывает ленту, открывает коробочку. Там, на дне, сверкает крохотный бриллиантовый кулон на серебряной цепочке.

Джейни охает.

И ударяется в слезы.

Зеленое и голубое

26 января 2006 года, 9.55

После второго урока мистер Вэнг просит Джейни задержаться.

— У тебя найдется минутка? — спрашивает он.

— Конечно, — отвечает она.

Мистер Вэнг одет в рубашку и штаны поло. Класс пустеет.

— Мне просто хотелось похвалить тебя за прекрасную работу. Кажется, ты по-настоящему схватываешь суть психологии. Твои развернутые ответы на вопросы первого теста просто великолепны.

— Спасибо.

Джейни улыбается.

— Ты никогда не задумывалась о том, чтобы сделать психологию своей профессией?

— Как вам сказать. У меня появлялись такие мысли. Но, если честно, я еще не определилась с тем, чем заняться после школы.

— Но о колледже ты все-таки подумываешь? — В его голосе послышалась нотка скептицизма. — Может быть, рассчитываешь на какой-нибудь грант?

Джейни заморгала, чувствуя пренебрежение.

Из-за бедности.

Как будто сам факт проживания не в том районе города уже не позволял многого от нее ожидать.

— Очень хотелось бы, — произносит она самым невинным голосом. — У меня ведь на подходе спиногрыз. Мамаша не сможет меня дальше тянуть, еще и с довеском. Так что первым делом надо будет поискать новоявленного папашу, чтобы мне хоть какие-то денежки капали. Вы ведь меня понимаете?

Мистер Вэнг таращится на нее.

Раздавшийся звонок на урок позволяет ей повернуться и уйти. В химический кабинет она является с опозданием.

— Прошу прощения, — произносит девушка одними губами в ответ на взгляд мистера Дурбина и тихонько проскальзывает на свое место за лабораторным столом в задней части класса.

Остальные уже работают. Джейни переписывает с доски задание, не переставая удивляться тому, как хорошо теперь видит.

Она склоняется над столом, выписывает в тетради химические символы и формулы, выполняя, проверяя и перепроверяя задание. Мистер Дурбин расхаживает по классу, как обычно, с шутливыми замечаниями и подсказками, обращенными к ученикам.

Джейни увлечена работой не меньше остальных учеников. Время от времени девушка поднимает глаза, смотрит на учителя, следит за его жестами и движениями во время общения с учениками. С того памятного момента, когда, несколько недель назад, они оставались наедине, он не сделал и не сказал ничего неподобающего, так что сейчас Джейни даже сомневается, не слишком ли поспешно вынесла свое суждение. Да и вообще имело ли место это происшествие. У нее тогда выдался нелегкий день, настроение было паршивое, может быть, она все не так поняла.

Тем паче что учитель он и вправду замечательный.

Дурбин оказывается рядом с ее столом, склоняется над ней, проверяет работу.

— Неплохо, Ханнаган, — тихо говорит он.

Хотя смотрит учитель при этом вовсе не на мензурку, оживленно побулькивающую на спиртовке, а за вырез ее блузки, на то, что открывается взору, когда она наклоняется.

После урока он задерживает ее у дверей.

— Ты не хочешь мне ничего сказать?

— В смысле? — не понимает Джейни.

— Ты же опоздала.

Джейни стукает себя по лбу.

— Конечно. Прошу прощения. Я… Это мистер Вэнг, он задержал меня после урока. Говорил о…

— Хм, стало быть, мистер Вэнг?

— Да.

— Подожди минутку, я ему позвоню.

— Но…

— Не беспокойся, я напишу записку, что ты задержалась по моей просьбе.

Он достает телефон и набирает служебный номер мистера Вэнга.

Очевидно, тот подтверждает, что задержал ученицу после урока. Тем временем опять звенит звонок. Мистер Вэнг говорит что-то еще, и мистер Дурбин хихикает.

— Вот оно что…

Он снова слушает.

— Я скажу, — говорит Дурбин, искоса смотрит на Джейни, и его взгляд задерживается на ее груди.

Он отключает связь.

— Вот все и разъяснилось, пусть и с опозданием, — говорит он. — Но хотелось бы знать, кто же отец твоего будущего ребенка?

Джейни смущенно улыбается.

— Это была маленькая шутка, — отвечает она, облизав пересохшие губы. — Спасибо. Вы напишете мне записку?

— Конечно, — небрежно отвечает учитель, берет ручку, чиркает на квадратном листочке текст, но держит бумажку так, что ей приходится подойти, чтобы ее взять.

— Как тебе это нравится? — спрашивает мистер Дурбин с ухмылкой.

— Вы хотите, чтобы я это прочитала? — уточняет Джейни.

Он кивает и пишет еще одну записку.

— Это для преподавателя, который проводит следующий урок.

Джейни тянется за бумажкой.

— Хорошо, — говорит она. — Э…

— Первая записка для тебя. Это набросок объявления о химической вечеринке. Ты можешь размножить его, чтобы раздать всем?

Джейни смотрит на текст.

— Конечно, я это сделаю. С удовольствием.

— Ты производишь впечатление девушки, которая сильна в компьютерной графике. — Он повертел пальцами. — Ты понимаешь, что я имею в виду. На короткой ноге… с электроникой.

— Наверняка это из-за очков, — предполагает Джейни.

— Они тебе очень идут. Надеюсь, еще и помогают?

— Да, здорово. Спасибо. — Она улыбается. — Но сейчас, если не возражаете, я все-таки пойду на следующий урок. А у вас в это время нет занятий?

— Нет. У меня сегодня три урока.

— Прекрасно. Я вас вот о чем хотела спросить. Не намечается какая-нибудь химическая олимпиада для учащихся или что-нибудь в этом роде?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению