Отчаяние - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Макманн cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаяние | Автор книги - Лайза Макманн

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Блин.

— Вот именно. Повисает молчание.

— Вернешься-то когда?

— Поздно, — отвечает Кейбел. — Мне очень жаль, милая.

— Ладно, — со вздохом говорит Джейни. — Увидимся завтра, может быть.

— Хорошо. Обязательно, — л асково произносит он.

День рождения под прикрытием

9 января 2006 года. 7.05

В день рождения Джейни просыпается с чувством отчаянной жалости к себе.

Чего и следовало ожидать.

Это происходит из года в год.

Хотя сегодня все кажется еще хуже.

На кухне она здоровается с мамой. Та что-то бурчит в ответ, поглощенная своей утренней выпивкой, и скрывается у себя в спальне. Совсем как в любой обычный день.

Джейни сооружает из вафель подобие именинного пирога.

Втыкает чертову свечку.

Зажигает ее.

Задувает.

«С днем рожденья тебя!» — думает она. Раньше, когда была жива бабушка, ей, по крайней мере, доставался подарок.

_____

В школу она является с опозданием и получает от Скромницы замечание, без всяких скидок на день рождения.

Эту училку она терпеть не может.

Тупица и карлица. Вот она кто.

_____

А чем хорош урок психологии?

Да ничем.

Мистер Вэнг — самый некомпетентный преподаватель в истории этого предмета. Поскольку главный его интерес вовсе не в этом. Джейни разбирается в психологии куда больше его. Она уверена, что преподавание для него — только временное занятие на пути к карьере в шоу-бизнесе. Что он любит, так это танцевать. Керри рассказывала Джейни и Мелинде, что видела его в Лэнсинге, в клубе, где он зажигал по полной программе.

Забавно. С учетом того, что в школе этот учитель производит впечатление очень даже большого скромника.

Джейни заносит это замечание в тетрадку, попутно пролив напиток под названием «Пауэрэйд» и замочив туфли.

_____

Потом, на химии, у нее взрывается мензурка.

Разлетается вдребезги, осыпав ее осколками стекла.

Порвавшими ей блузку.

Джейни отпрашивается с урока, чтобы остановить кровотечение. В медпункте ей советуют быть осторожнее. Девушка закатывает глаза.

По возвращении в класс мистер Дурбин предлагает ей задержаться после уроков, чтобы поговорить об оплошности, допущенной ею.

_____

Сегодня и Дреме, и Сбренди, даже Придурку на физкультуре приходится держать ухо востро, поскольку кто-нибудь да норовит заснуть. Джейни приходится принимать ответные меры. Тех, кто клюет носом, она обстреливает бумажными комочками. Это помогает.

_____

Но когда наступает время самоподготовки, Джейни вообще хочется заплакать. Керри, конечно же, про день рождения не вспомнила, это уж как водится. Потом у нее появляется то острое, пугающее ощущение, которое всегда сопровождает наступление месячных.

В результате большую часть отведенного на самоподготовку времени она проводит в туалете, подальше от всех. Тампона у нее нет, четвертака, чтобы купить его в автомате, тоже. Выход один — снова тащиться в школьный медпункт.

Где ей не рады.

_____

Наконец, за пять минут до последнего звонка, Джейни возвращается в библиотеку. Кейбел встречает ее вопросительным взглядом.

Она качает головой, в том смысле, что все нормально.

Юноша озирается по сторонам и перебирается на место напротив нее.

— С тобой все в порядке?

— Да, просто день немного не задался.

— Вечером увидимся?

— Наверное.

— Когда сможешь прийти?

— Без понятия, — подумав, отвечает она. — Есть кое-какая фигня, которой нужно заняться. Часов в пять, ладно?

— Хочешь поработать?

Джейни улыбается.

— Вроде того.

— Я тебя подожду.

_____

Слышен звонок. Закончив задание по английскому, Джейни собирает свой рюкзак, берет пальто и направляется к мистеру Дурбину. Она уже знает, почему взорвалась ее мензурка, и у нее нет особого желания распространяться на эту тему.

_____

Джейни открывает дверь. Мистер Дурбин сидит, закинув ноги на стол, с расстегнутым воротником и ослабленным узлом галстука. Волосы немного взлохмачены, словно он их взъерошил.

Учитель поднимает взгляд.

— Привет, Джейни. Сейчас я освобожусь. Учитель что-то торопливо пишет.

Девушка ждет, переминаясь с ноги на ногу.

У нее спазм.

Болит голова.

Мистер Дурбин делает еще несколько пометок, откладывает ручку и смотрит на Джейни.

— Что, трудный выдался денек?

Девушка вымучивает улыбку.

— С чего вы взяли?

— Да так, ощущение…

Он умолкает, словно решая, как продолжить разговор, а потом наконец спрашивает:

— Почему кекс и сахарная глазурь?

— Прошу прощения?

— Почему ты отложила кекс и сахарную глазурь из тех продуктов, которые были набраны в тележке?

— У меня наличных не хватило.

— Это понятно. Сам терпеть не могу такие ситуации. Но почему ты отложила не виноград, или морковку, или что-то еще?

Глаза Джейни суживаются.

— А что?

— У тебя ведь день рождения. Не отрицай! Я проверил по журналу.

Джейни пожимает плечами и отводит глаза.

— Без кекса, в любом случае, обойтись можно.

Голос девушки звучит жалко, ей приходится бороться с подступающими слезами.

Учитель внимательно смотрит на нее, но его лицо ничего не выдает.

Потом он меняет тему разговора:

— Ладно. Расскажи лучше об этом маленьком взрыве.

Джейни досадливо вздыхает, указывает на доску.

— У меня с этим есть проблемы. Я имею в виду, с чтением того, что написано на доске.

Мистер Дурбин постукивает пальцами по подбородку.

— Так, понятно.

Он откидывается на стуле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению