Посвящается Сюзан Боуэн — которая поддерживала меня даже на
расстоянии двенадцати тысяч миль
История о том, как в поисках смысла жизни одна девушка
исколесила всю Италию, Индию и Индонезию
Говори правду, только правду и ничего, кроме правды.
[1]
Шерил Луиза Моллер
Предисловие. Что это за книга, или Загадка сто девятой бусины
В Индии, особенно в путешествиях по святым местам и ашрамам,
повсюду встречаются люди с четками на шее. Такие же четки висят на шеях голых
костлявых йогов устрашающего вида, глядящих на вас с фотографий, развешанных на
каждом шагу. (Правда, иногда на них встречаются и откормленные йоги с
добродушной улыбкой.) Эти четки называются джапа-мала. В Индии их использовали
веками: они помогают индуистам и буддистам поддерживать сосредоточение во время
религиозной медитации. Четки берут в одну руку и перебирают пальцами по кругу —
одно повторение мантры на каждую бусину. В эпоху религиозных войн средневековые
крестоносцы, придя на Восток, увидели, как местные молятся и перебирают
джапамала. Обычай им понравился, и они привезли четки в Европу.
В традиционной джапа-мала сто восемь бусин. У восточных
философов-мистиков число «сто восемь» считается самым благоприятным:
совершенное трехзначное число, которое делится на три, а составляющие его цифры
«один» и «восемь» при сложении образуют девятку — три умножить на три. Цифра
«три», в свою очередь, воплощает идеальное равновесие, и это понятно любому,
кто когда-либо видел Святую Троицу или простой барный табурет. Так как моя
книга посвящена попыткам найти равновесие, я решила организовать ее по типу
джапа-мала. В ней сто восемь глав, или бусин. Цепочка из ста восьми историй
делится на три больших раздела, посвященных Италии, Индии и Индонезии, —
ведь именно в эти три страны меня завел поиск собственного Я, которому я
посвятила целый год. Выходит, что в каждом разделе по тридцать шесть глав, и
это число имеет для меня особенное, личное значение — я пишу эту книгу на тридцать
шестом году жизни.
Но довольно нумерологии — иначе вы начнете зевать, так и не
начав читать. Хочу только сказать, что сама идея нанизать одну историю на
другую, подобно бусинам джапа-мала, кажется мне такой удачной, потому что в ней
есть структура. Искренний духовный поиск всегда был связан со строгой
самодисциплиной и остается таким и сейчас. Истину не нащупать случайно,
разбрасываясь по пустякам, даже в наш век, когда вся жизнь — сплошное
разбрасывание по пустякам. Четкая структура пригодилась мне и в духовных
поисках, и в написании книги; я старалась не отвлекаться от «перебирания
бусин», чтобы все внимание было сосредоточено на цели.
Но это еще не все. У джапа-мала есть еще одна,
дополнительная бусина — специальная, сто девятая. Она висит за пределами
совершенного круга из ста восьми как медальон. Раньше я думала, эта бусина —
что-то вроде запасной на непредвиденный случай, как пуговка, пришитая изнутри к
дорогому свитеру, или младший сын в королевском семействе. Но оказалось, сто
девятая бусина служит более высокому предназначению. Когда во время молитвы
пальцы доходят до этой бусины, отличной от остальных, следует прервать глубокую
медитацию и вознести благодарность духовным учителям. Моя сто девятая бусина —
Предисловие. Я хочу взять паузу в самом начале и поблагодарить всех учителей,
которые явились ко мне в этот год, порой принимая любопытные обличья.
Однако больше всего я благодарна своей гуру, позволившей мне
учиться в ее ашраме в Индии. Эта женщина — само воплощение человечности. Думаю,
сейчас самое время прояснить еще вот что: в книге описаны исключительно мои
личные впечатления от пребывания в Индии. Я — не теолог и не официальный
представитель какого-либо течения. Именно поэтому не называю имени своей гуру —
кто я такая, чтобы говорить от ее имени? Учение этой женщины говорит само за
себя. Я также не упоминаю название и местоположение ее ашрама. Этому
замечательному месту ни к чему лишняя реклама, и оно просто не справится с
наплывом желающих.
И наконец, последняя благодарность. Имена некоторых людей
изменены по разным причинам, но, что касается учеников индийского ашрама
(индийцев и европейцев), я решила изменить их все. Я уважаю тот факт, что
большинство людей отправляются в духовное паломничество не затем, чтобы их
имена потом всплыли в какой-то книге. (Кроме меня, конечно.) Я сделала лишь
одно исключение для своего правила всеобщей анонимности: Ричард из Техаса. Его
на самом деле зовут Ричард, и он на самом деле из Техаса. Мне захотелось
назвать его настоящее имя, потому что этот человек сыграл в моей жизни важную
роль.
И последнее: когда я спросила Ричарда, как он относится к
тому, что в книге будет написано о его алкогольно-наркотическом прошлом, он
сказал, что ничуть не возражает.
Ричард ответил: «Я и сам хотел, чтобы все об этом узнали, но
не знал, как лучше сказать».
Но об этом потом. Сначала все-таки была Италия…
Книга первая
Италия, или «Ты — то, что ты
ешь», или 36 историй о поиске наслаждения
1
Вот бы Джованни меня поцеловал…
Но это плохая идея, и причин тому миллион. Для начала —
Джованни на десять лет меня моложе и, как и большинство итальянцев до тридцати,
до сих пор живет с мамой. Одно это делает его сомнительной кандидатурой для
романтических отношений, тем более со мной — писательницей из Америки, недавно
пережившей коллапс семейной жизни и измученной затянувшимся на годы разводом,
за которым последовал новый горячий роман, разбивший мое сердце вдребезги.
Из-за сплошных разочарований я стала угрюмой, злой на весь мир и чувствовала
себя столетней старухой. К чему тяготить милого, простодушного Джованни
рассказами о моем несчастном покалеченном самолюбии? Да и к тому же я наконец
достигла того возраста, когда женщина волей-неволей начинает сомневаться в том,
что лучший способ пережить потерю одного юного кареглазого красавчика —
немедленно затащить в койку другого, такого же. Именно поэтому у меня уже много
месяцев никого не было. Мало того, по этой самой причине я решила дать обет
целомудрия на целый год.
Услышав это, смышленый наблюдатель непременно спросил бы:
тогда почему из всех стран на свете я выбрала именно Италию?
Хороший вопрос. Это все, что приходит в голову, особенно
когда напротив сидит неотразимый Джованни.
Джованни — мой языковой партнер. Звучит двусмысленно, но
ничего такого в этом нет (увы!). Мы всего лишь встречаемся несколько вечеров в
неделю в Риме, где я живу, чтобы попрактиковаться в языках. Сначала говорим
по-итальянски, и Джованни терпит мои ошибки; потом переходим на английский — и
тогда уж моя очередь быть терпеливой. С Джованни мы познакомились через несколько
недель после моего приезда в Рим, благодаря объявлению в большом интернет-кафе
на пьяцца Барбарини — того, что стоит прямо напротив фонтана с атлетичным
тритоном, дующим в рог. Он (Джованни, не тритон) повесил на доске листовку:
итальянец ищет человека с родным английским для разговорной практики. Рядом
висело в точности такое объявление, слово в слово, даже шрифт был одинаковый —
только адреса разные. На одном объявлении был имейл некоего Джованни, на втором
— Дарио. Но вот их домашние телефоны совпадали.