Близнецы. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Сайфулла Мамаев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близнецы. Том 1 | Автор книги - Сайфулла Мамаев

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Близнецы. Том 1

КНИГА ПЕРВАЯ
Пролог

ОПЕРАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ


Главе Службы Безопасности

Конфедерации – лично!


Выполняя Ваше личное указание представлять всю информацию, имеющую отношение к проекту «Вечная жизнь», направляю Вам расшифровку перехвата переговоров Питера Буша, известного под именем Грелли, – активного агента Империи. По оперативной информации, Грелли контролирует районы Хостклаб и Муксин в Хардсон-сити. К сожалению, собеседник Питера Буша использовал защиту, код которой пока не поддается взлому. Однако, судя по тому, что Грелли обращается к своему визави, называя его «Марко» и «босс», можно предположить, что разговор велся с главой (Смотрящим) Хардсон-сити Марко Симоне.

Работа с целью полной расшифровки перехвата продолжается, но, учитывая важность информации, направляю Вам то, что уже удалось получить.


Буш: Марко, здравствуй, это я, Грелли!

Нет расшифровки (далее HP)

Буш: Спасибо, стараемся! Босс, ну ты же знаешь, всегда...

HP

Буш: Да нет, босс, гадом буду, правду говорю!

HP

Буш: Ты только скажи, любого...

HP

Буш Понял, Марко, все понял, прости, сорвалось!

HP

Буш Да я – то, в общем, вот по какому делу...

HP

Буш: Конечно, по делу! Я же понимаю, как ты занят, я бы не стал просто так тревожить!

HP

Буш: Да-да! Так вот какое дело... Марик, ну ты помнишь, тот, который...

HP

Буш: Да, тот самый! И ДМГ-Банк тоже его рук дело! И...

HP

Буш: Босс, но...

HP

Буш: Прости, Марко...

HP

Буш: Да, я так и делаю! Марик долго смотрел за одной конторой... Привлекла внимание тем, что все, кто туда приезжал, тщательно проверялись. Он выбрал время и заглянул. Еле ноги унес! Уж больно хитро там все обставлено!

HP

Буш: Босс, так я и так коротко! Короче, так: задело это его, и он все-таки кинул...

HP

Буш: Да прибор там хитрый такой! Ни в одной лаборатории, куда мы показывали, такого не знают!

HP

Буш: Выкинуть? Босс, но его так охраняли...

HP

Буш: Ну конечно! Все выяснили! Обижаешь, конечно, посмотрели! Это люди Института Памяти...

HP

Буш: Так...

HP

Буш: Так...

HP

Буш: Босс, но я же-с самого начала...

HP

Буш: На что похож? Труба... Дисплей... Подключается к Сети... HP

Буш: Нет...

HP

Буш: Нет, босс, ни на что не похож...

HP

Буш: В Чипленд? А кто...

HP

Буш: Я...

HP

Буш: Передать? А Снейк...

HP

Буш: Понял, сейчас приеду!


Андрис Силумее бросил взгляд на мертвое тело. «Свежак», «образовалось» только что и, к сожалению, не без его участия. Еще в школе разведки все дивились силе его ударов. Что, впрочем, пригодилось впервые только сейчас, когда Андриса отозвали домой, в Хардсон-сити. Странно, но за долгие годы, проведенные на чужбине, он ни разу не попадал в такие ситуации, когда потребовалось бы применить боевые навыки. Да и от слежки уходить как-то надобности не возникало. Хорошая была служба, спокойная... И денежная: согласно «легенде», Силумее возглавлял рекламное агентство, что позволяло ему заниматься прямыми обязанностями разведчика и притом не мешало обеспечивать и собственные интересы. Жить бы да поживать так и дальше, так нет же, стукнуло начальству в голову – взяли и отозвали! Ладно бы ему грозило разоблачение, так и этого не было, все шло как нельзя лучше! Самое отвратительное, что его еще и за дурака держат, делают вид, что заботились о безопасности своего сотрудника. Вранье! Говорят о каком-то провале... Какой там провал, скорее, понадобился опытный сотрудник для выполнения деликатного задания здесь, в Хардсон-сити.

Эх, если бы была возможность не возвращаться! Носом чуял – кончаются спокойные деньки. Не зря же говорят – не буди лихо... Да, не зря, – стоило только ступить на землю столицы Конфедерации, как тут же начались проблемы. Хотя нет, не сразу, чуть позже. Не надо себе врать – неприятности начались после встречи с главой Службы Безопасности Бредом Маховли Ах, интересы Службы! Ах, священный долг! Как будто красивые слова могут обмануть опытного разведчика. Ему же не семнадцать лет...

Словоблудие, прикрывающее чьи-то интересы! Андрис даже подозревал чьи. Сволочи, все им власти мало! Теперь вот стал убийцей, и все из-за них! Чувствовал же, что не стоит браться за это расследование, так ведь как откажешься? А теперь что делать? Смертью этого бедолаги, да и тех двоих в кабинете дело не ограничится... Не зря же «они» – так Силумее называл тех, что вот уже три дня ходили за ним по улицам Хардсон-сити, – так плотно вели его до самого Института, или, как его еще называют, Хранилища Памяти. Ну теперь-то Андрису понятно, что это за «хранилище»! Кабы еще ноги отсюда унести...

Чертов Маховли, ведь просил же его – выведите меня из игры! Раз засветился – а слежка тому свидетельство, – то все, без силовой поддержки не вывернешься. Казалось бы, что тебе стоит? Ты же глава министерства, отдай приказ спецназу прикрыть своего агента! Нет, уперся как баран, решил, Силумее просто мандражирует, жути нагоняет, от работы увиливает. Какая слежка? Ее просто быть не может! В Хардсон-сити как сотрудник Службы Безопасности Силумее еще нигде не светился, а что до прежних дел, так у Института Памяти нет такой контрразведки, чтобы его аж из Чипленда проследить! И вот вам результат у ног лежит. Еще как проследили, да еще так обложили, что и помощи не запросишь, коммуникатор у той дуры белобрысой в кабинете остался. Пристала как репей: «Раздевайтесь, расслабьтесь...» Вот и расслабился, бегай теперь полуголый и без связи!

Андрису вспомнились глаза сотрудницы Хранилища. Они-то ее и выдали! Недаром он годами вырабатывал в себе умение улавливать чувство тревоги. Вот оно и пригодилось. И как раз вовремя! В мозгу словно бы сирена включилась. Андрису уже совсем было собрались ввести спецраствор, который погружает пациента в сон и усиливает испускаемое его мозгом излучение, но за какое-то мгновение до этого он понял что к чему и успел вскочить с операционною аэростола. Нет, на мякине его не проведешь, он и без снятия матрицы памяти проживет! Если, конечно, удастся вырваться из Института.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению