Потом Ласи заговорила снова:
— Нет, я не хотела бы такой работы, как у тебя. Бродить
по грязным туннелям и все такое прочее. Ни за что.
Я раскашлялся в кулак.
— М-м-м, Ласи…
— Но у вас есть парни, которые дали тебе эти
строительные планы, верно? Из архива, как ты говорил? И вам приходится изучать
историю канализационных трубопроводов, и подземки, и всего такого прочего. Вот
о чем я сегодня думала. Видишь ли, как раз из-за этого я и занялась
журналистикой.
— Чтобы изучать канализационные трубопроводы?
— Нет, парень. Чтобы понимать, что на самом деле
происходит, проникнуть за кулисы. В смысле, существует, оказывается, целый мир,
о котором никто даже не подозревает. Разве это не круто?
Я решительно положил вилку и нож.
— Послушай, Ласи. Не знаю, говоришь ли ты серьезно, но
это не тема для обсуждения. Люди, работающие в архиве, родом из старинных
семей; они выросли бок о бок с этой тайной. Они могут говорить на среднеанглийском
[16]
и голландском языках, по почерку идентифицировать писарей,
живших столетия назад. Они знают друг друга на протяжении многих поколений. Ты
не можешь просто так заявиться к нам и попросить работу.
— Очень впечатляет. — Она ухмыльнулась. — Но
вот чего они не умеют делать — это находить людей.
— Прости?
Ласи ухмыльнулась еще шире, снова намотала на вилку
спагетти, положила в рот, медленно прожевала и наконец проглотила.
— Я сказала, что они не умеют находить людей.
— Что ты имеешь в виду?
— Давай-ка я кое-что покажу тебе, парень. Она вытащила
из кармана куртки несколько сложенных фотокопий и протянула их мне. Я отодвинул
в сторону пустую тарелку и развернул их на белой скатерти. Это оказались
поэтажные планы большого дома. Пометки были сделаны от руки, ровным почерком, и
фотокопии имели серый оттенок. Это означало, что оригиналы были на старой,
пожелтевшей бумаге.
— Что это?
— Дом Морганы Райдер.
Я удивленно уставился на Ласи.
— Ее что?
— На самом деле дом ее семьи, но сейчас она там.
— Невозможно.
— Это так, парень.
Я покачал головой.
— Наши архивисты уж всяко нашли бы ее.
Ласи пожала плечами, вращая вилку по тарелке и вместе с ней
последние оставшиеся нити спагетти; зрелище напоминало картину урагана со
спутника.
— Это даже оказалось не слишком трудно. Все, что мне
понадобилось, это проглядеть телефонный справочник и обзвонить всех Райдеров,
спрашивая Моргану. Первые десять с лишним человек сказали, что у них нет никого
с таким именем. Потом один запаниковал и начал допытываться, кто я, черт
побери, такая. — Ласи засмеялась. — Я занервничала и отключилась.
— Это ничего не доказывает.
Ласи кивнула на лежащие передо мной бумаги.
— Вот этот дом, согласно адресу в телефонном
справочнике. Он даже есть в перечне исторических зданий. Принадлежал Райдерам с
тех самых пор, как был построен.
Я смотрел на планы, качая головой. Это никак не могло пройти
мимо архива; из офиса Мэра семью Морганы могли проверить напрямую.
— Но ее там нет. Она исчезла, я же тебе сказал.
— Говоришь, бледная? Темные волосы, готического типа?
Я открыл рот, но поначалу оттуда не вырвалось ни звука.
— Ты ходила туда?
Ласи кивнула, снова гоняя по тарелке спагетти.
— Конечно, я не стала стучаться в дверь. Я пришла,
чтобы расследовать, а не вступать ни с кем в перепалку. Однако в доме есть
большие эркеры. И знаешь, что самое странное? Моргана вовсе не выглядела
безумной. Просто скучающей. Она сидела на подоконнике и читала книгу. Инферны
читают, парень?
Я вспомнил фотографии, которые дал мне Чип, и достал их из
кармана. Ласи хватило одного взгляда, чтобы узнать Моргану.
— Вот эта девушка.
— Немыслимо. — Голова у меня шла кругом. Не может
Ночной Дозор так напортачить. Если бы Моргана рассиживалась там вот так, не
таясь, кто-нибудь да заметил бы ее. — Может, у нее есть сестра, —
забормотал я, но темные мысли уже закопошились в сознании.
Райдеры — старинная семья. Может, они нажали на какие-то
тайные пружины, использовали свои связи, чтобы сохранить ее местопребывание в
тайне. Или, может, в архиве побоялись преследовать старых друзей Мэра.
Или, может, я неправильно заполнил какую-нибудь дурацкую
форму.
Что бы на самом деле ни произошло, я чувствовал себя полным
идиотом. У нас есть такая ходячая шутка — что мы, охотники, ленимся сами
проводить изыскания, ждем, пока «кроты» из архива или отдела здравоохранения
сообщат нам, где обретается инферн. Мне никогда даже в голову не пришло бы
открыть телефонный справочник и самому поискать Моргану.
— Не расстраивайся, парень, — сказала Ласи. —
В конце концов, Моргана, может, и не заразилась. В смысле, выглядит она вполне
нормальной. Ты вроде бы говорил, что инферны настоящие маньяки.
Я покачал головой, все еще в полном ошеломлении.
— Ну, она, возможно, носитель.
И тут же прикусил язык; увы, слишком поздно.
— Носитель?
— М-м-м… Да. Переносчик заболевания, но без симптомов.
Она застыла со свисающими с вилки нитями спагетти.
— Ты имеешь в виду, как Тифозная Мэри?
[17]
Разносила повсюду тиф, но сама не болела? — Ласи засмеялась, увидев
выражение моего лица. — Не смотри так удивленно, парень. Я сегодня весь
день читала о болезнях.
— Ласи, ты должна прекратить все это!
— Что «все это»? Вести себя так, будто у меня есть
мозги? Разбежался! — Она положила в рот спагетти. — Значит, есть
люди, которые просто разносят паразита? Инфицированные, но не безумные?
— Да. — Я сглотнул. — Но крайне редко.
— Ух ты! Однако существует один способ выяснить правду.
Мы должны пойти туда.
— Мы?
— Да, и практически мы уже там. — Она с
удовлетворенной ухмылкой ткнула пальцем в сторону двери. — Это прямо в
конце вон той улицы.
Дом Райдеров заполнял собой весь перекресток — трехэтажный
особняк с множеством украшений: эркеры, высокие угловые башенки, горгульи,
глядевшие на нас из-под выгнутых дугой бровей. В лунном свете дом имел угрюмый
вид — чересчур ухоженный для дома с привидениями, однако вполне подходящая
штаб-квартира для плохих парней.