Красный реванш - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Максимушкин cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный реванш | Автор книги - Андрей Максимушкин

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

В этой стране нет никаких крупных запасов сырья. Нефти очень мало, только для своего потребления. Ситуация на Балканах постепенно нормализуется, и почти без участия США. Наоборот, наибольшее влияние оказывают европейцы и русские. Конечно, после волны «бархатных революций» Югославия осталась единственной коммунистической страной в Европе. Может, дело в этом? Но существует же Куба. Прямо у берегов Штатов. И никто пока не готовит вооруженную демократизацию Острова свободы.

Стив вспомнил, что один его знакомый в Ганновере, после затянувшейся дегустации местных пива и шнапса, проболтался, что волна революций в Восточной Европе – это заслуга ЦРУ. Значит, и в Югославии вопрос можно решить сравнительно мирно, без прямого вмешательства. Милошевич не вечен, со временем его сменит более гибкий и послушный лидер. Если, конечно, помочь народу с правильным выбором.

Мозг привычно перерабатывал массивы информации, перед внутренним взором шаг за шагом проходили все этапы конфликта. Мятеж в Косово, международное эмбарго, советские конвои, помощь албанским сепаратистам, неудачный десант на Бар. Жесткая позиция СССР. А, вот оно что! За последние десять лет Советский Союз потерял все свои позиции в Европе, сильно сократил свое присутствие в остальных важных регионах мира. Значит, значение Югославии многократно выросло. Советы усиливают свое влияние в этой стране, и Милошевич им выгоден. Следовательно, Америка обязана путем подрыва ситуации в Косово сместить коммунистический режим. Понятна и позиция европейцев: сильная Югославия может стать привлекательной для множества мелких южно-европейских демократий. Это негативно скажется на европейском рынке. Кроме того, европейцам надо решить косовский конфликт в пользу албанцев и быстро вернуть туда беженцев. Стив не понаслышке знал, что албанские беженцы негативно влияют на уровень преступности в Германии и Италии. Албанская мафия вытесняет даже сицилийцев.

Ясно, что удар по Сербии необходим. Грегори не мог понять только одно, почему так поздно? Следовало найти ответ на этот вопрос. Стив понимал, что влез не в свое дело, но остановиться уже не мог.

На следующий день генерал Чейз сообщил, что в ближайшее время группа переедет в Европу. Все было понятно и без слов. Мэллори уже сегодня вечером улетает в Рим, у него нашлись дела в штабе 6-го флота. Остальным экспертам следовало завершать дела и собирать вещи. Командование довольно результатами их работы, и генерал Чейз получил разрешение использовать группу во время военной операции.

Сразу после совещания Стив уехал в Вашингтон. У него была пара неотложных дел в столице. А кроме того, вечером надо было встретиться с Майклом Полянски. Старый приятель обещал помочь в одном деле, и заодно можно было выпытать у него свежие новости.


Утро началось с дикого рева самолетных турбин за окном. Подействовало лучше будильника, Стив уже успел отвыкнуть от вечного шума военного аэродрома. От ударной волны переходящего звуковой барьер истребителя не спасали даже окна с тройным остеклением. Вскочив с постели, Стив нервно задернул жалюзи и посмотрел на часы, нормально, разбудили раньше времени. Пора привыкать к шуму. Зато сон как рукой сняло, и смена часового пояса не ощущается. Быстро умывшись и одевшись, капитан Грегори спустился в столовую. Еще на лестнице он обратил внимание на то, как многолюдно на авиабазе. Последний раз он был здесь прошлой весной. Все так изменилось! Кругом множество спешащих, торопящихся людей. Недалеко от жилого комплекса вырос целый городок новеньких, сверкающих оцинковкой складских ангаров. Летное поле забито самолетами всех типов. Вчера во время прилета натренированный глаз Стива уловил не только белые звезды, но и английские, французские, итальянские и голландские опознавательные знаки на самолетах.

Выстояв очередь у раздачи в столовой, Стив нашел свободное место за столиком у дальней стены и, кивнув сотрапезникам, молча принялся поглощать завтрак. Знакомых он не заметил. Разве что в противоположном конце зала сидел майор из Невады, с которым Стив познакомился вчера вечером в бильярдной. Там же в бильярдной он из разговоров с офицерами узнал, что большинство из них были переброшены в Анцио в течение последнего месяца. Значит, Пентагон только месяц назад получил приказ готовить ударные силы. В столовой стояли шум, гомон, смех, доносились обрывки шуток. Двое лейтенантов аэродромного обеспечения, сидевшие напротив Стива, увлеченно спорили, удастся ли сегодня вечером съездить в город.

После завтрака Стив решил прогуляться, подышать свежим воздухом. Ближайший час делать было нечего. Их группа прилетела на базу Анцио только вчера вечером, генерал Чейз заранее поднял командование и интендантство базы на уши. Так что свободные комнаты в офицерском блоке уже ждали новых постояльцев, было выделено подходящее помещение под рабочий зал. Никого не забыли в первый же вечер поставить на полное довольствие. Так бы каждый день было! Стив никак не мог привыкнуть к тому, что все бытовые вопросы решались заранее, а интендант с самым наилюбезнейшим выражением лица спрашивал: «Все ли в порядке? Подойдет ли комната с видом на аэродром, или лучше на другой стороне?» Вот здесь Стив и лопухнулся, совсем забыл про аэродромное бытие, но о своей ошибке он узнал только утром.

Зато вчера, быстро устроившись на новом месте, он успел познакомиться с полковником Франклином Дэвисом, руководившим сектором разведки ВВС в Италии. Точнее говоря, они и раньше были знакомы, но только заочно. Грегори еще в Норфолке регулярно получал доклады и рапорты по Югославии за подписью Дэвиса. Кроме того, они часто общались по телефону и электронной почте. Но вчера впервые встретились лично. Полковник сразу произвел хорошее впечатление на Стива. Немногословный, сдержанный, светловолосый, подтянутый, с низким хрипловатым голосом, Дэвис умел быстро вникать в суть дела. В его ведомстве любая поступившая информация моментально сортировалась, раскладывалась по полочкам, анализировалась и без излишних проволочек поступала дальше по инстанциям.

Наконец выбравшись на улицу, Стив с наслаждением закурил. Было пасмурно, стояла сырая теплая итальянская зима. Совершенно случайно Стив стал свидетелем небольшой сцены, разыгравшейся у ворот базы. Двое военных полицейских в белых касках извлекали из кабины бензовоза бутылки с подозрительной жидкостью. Судя по хмурому, поникшему виду водителя, молодого латиноса, вяло переругивавшегося с полицейскими, кто-то сегодня останется без выпивки. Обычное дело, обычная работа военной полиции. Стив достаточно насмотрелся таких сценок, видимо, водитель недавно служит и еще не знает, что нельзя ругаться с полицией, а надо просто поделиться. Неторопливо прогуливаясь по военному городку, Стив прокручивал в голове свой последний разговор с Майклом Полянски.

Незадолго до отлета в Европу Стив вырвался в Вашингтон и хорошо посидел с Майклом в ресторане. Стив умел пользоваться этим русским приемом – решать дела за столом. Полянски в последнее время резко пошел в гору, поднялся до должности зама начальника какого-то комитета, обзавелся нужными контактами и знакомствами. Помогали и родственные связи. Майкл рассказал, что во время биржевого кризиса удачно прикупил акции «Локхид» и «Рокетдайн» на 300 тысяч баксов и выиграл. За последнее время акции выросли в цене. Друзья успели вспомнить старое, поделиться своими успехами. Майкл с воодушевлением рассказывал о детях и своем доме в предместье. Постепенно Стив перевел разговор на политику. Его давно интересовали некоторые аспекты американских интересов в Сербии. Он, как хороший аналитик, подозревал, что не все так просто, как говорит командование. Обстановка ресторана, отличное вино, живая музыка и вид из окна на суда, проплывающие по Потомаку, располагали к общению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию