Чары - читать онлайн книгу. Автор: Эприлинн Пайк cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары | Автор книги - Эприлинн Пайк

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Клеа не ожидала такой реакции.

— Что?

— Не надо часовых.

— Пойми, это для твоей же безопасности. Родители не станут возражать, я с ними поговорю…

— Нет! — На крик Лорел обернулись двое проходивших мимо мужчин. — Родители ничего не знают: я успела сбежать от Барнса до того, как они что-либо заподозрили.

Клеа ухмыльнулась.

— Ты, гляди-ка, поразительно находчивая девочка!.. А теперь серьезно: последнее время окрестности Кресент-Сити просто кишат троллями, и мне это не нравится. Одно хорошо — мы имеем дело с тварями, которых очень легко остановить. — Она потерла виски. — В отличие от некоторых других существ, за которыми я как-то раз охотилась.

— Других существ? — эхом повторил Дэвид.

— Чего я только не видела! На свете столько разных существ, что даже представить страшно.

Дэвид разинул рот от удивления.

— Однако время поджимает, — сменила тему Клеа. — Подумай хорошенько, Лорел. Однажды тебе удалось сбежать от Барнса, но это вовсе не означает, что тролли безобидны. Это быстрые, хитроумные и невероятно сильные создания. Даже нам не так-то просто иметь с ними дело, а ведь мы опытные профессионалы.

— А почему вы их преследуете? — спросила Лорел.

— Почему? Да потому что тролли опасны! Мы охотимся на них, чтобы защитить людей. Так же, как я защитила вас… — После небольшой паузы Клеа добавила: — Видишь ли, похожие твари разрушили мою жизнь… С тех пор я и занялась их истреблением. Выловить их всех невозможно, но и сидеть сложа руки тоже нельзя. Пожалуйста, помоги нам, позволив помочь тебе.

— Мне не нужны телохранители, — упиралась Лорел.

Она понимала, что выглядит как капризная девчонка, но другого выхода не было. В лесу уже стояли стражи, а теперь еще предлагалось расположить около ее дома военный лагерь. Не хватало еще, чтобы новые телохранители наткнулись на фей. Лорел не терпелось выбраться отсюда.

Клеа поджала губы.

— Ладно, воля твоя. Но если передумаешь, тут же свяжись со мной. — Она переводила взгляд с Лорел на Дэвида и обратно. — В любом случае, я буду за вами присматривать. Кстати, у меня кое-что для вас есть. Надеюсь, вы поймете, зачем я их даю и почему прошу ничего не говорить родителям.

Лорел почувствовала неприятный холодок.

Клеа махнула рукой одному из мужчин и, когда он принес большой ящик, вытащила оттуда два пистолета в черных брезентовых кобурах.

— Хорошо бы они не понадобились, — сказала она, вручая оружие каждому из ребят. — Раз уж ты отказалась от телохранителей, возьми хотя бы это. Излишняя осмотрительность лучше, чем… смерть.

Лорел взглянула на пистолет, который рукояткой вперед держала Клеа. Боковым зрением она увидела, что Дэвид, не раздумывая, взял свой.

— Класс! — пробормотал он, не отрывая глаз от оружия.

Она медленно коснулась холодной стали. Внешне этот пистолет отличался от того, из которого она стреляла в Барнса, но на ощупь был точно такой же. Перед глазами возникли жуткие видения: алое пятно, растекающееся по плечу Барнса, кровь Дэвида на ее руке и, наконец, лицо Тамани, когда в него дважды всадили пулю из похожего оружия.

Лорел, словно обжегшись, отдернула руку от пистолета.

— Он мне не нужен.

— Такой ответ делает тебе честь, — заметила Клеа, — однако…

— Я же сказала, он мне не нужен.

— В самом деле…

— Давайте я пока возьму оба. — Дэвид протянул руку за вторым пистолетом. — Я сам с ней поговорю.

Клеа посмотрела на него, но дурацкие солнечные очки скрывали выражение ее глаз.

— Договорились.

— Но… — не желала сдаваться Лорел.

— Пойдем, — вкрадчиво проговорил Дэвид, обняв ее одной рукой и уводя к машине. — Уже почти полночь. Родители будут волноваться. Да, кстати! — Он взглянул на Клеа. — Спасибо за все!

— Спасибо, — не оборачиваясь, повторила Лорел и села в машину так быстро, что Дэвид даже не успел придержать дверь.

Спина опять заныла; хотелось только одного — убраться подальше от Клеа с ее группой и попасть наконец домой. Лорел завела мотор и, едва Дэвид успел запрыгнуть на сиденье и пристегнуться, воткнула заднюю передачу и развернула автомобиль. Она старалась как можно быстрее ехать по колее; в зеркале заднего вида до самого поворота маячила Клеа.

— Круто! — воскликнул Дэвид, когда они выбрались на шоссе.

— Дальше некуда.

— Мировая тетка!

— Что? — Лорел думала совершенно о другом.

Дэвид не ответил на вопрос: вытащив пистолет из брезентовой кобуры, он благоговейно смотрел на оружие.

— Что ты делаешь? Положи обратно!

— Не парься! Я знаю, что делаю. — Он повернул пистолет другой стороной и уважительно сказал: — «ЗИГ-Зауэр».

— Какой еще «ЗИГ»?

— Зауэр. Это название марки. Хороший ствол. И стоит недешево. Хотя у Клеа гораздо круче. Видела? Автоматический. Могу поспорить, что у нее «Глок-18».

— Тоже мне, специалист нашелся! — раздраженно бросила Лорел. — Я и не знала, что ты разбираешься в оружии.

— У папы их несколько, — рассеянно ответил Дэвид, любуясь пистолетом. — Когда я был маленький, папа еще жил с нами и мы вместе ездили на охоту. Он и теперь иногда берет меня на стрельбище, когда я приезжаю в гости. Я, между прочим, неплохо стреляю. А мама свой микроскоп ни на что не променяет. Может, они поэтому и разбежались…

Дэвид со щелчком передернул затвор.

— Осторожно!

— Не волнуйся, я уже поставил на предохранитель. — Последовал еще один щелчок, и из рукоятки выехала обойма. — Супердлинный магазин-тоном знатока произнес Дэвид. — Десять выстрелов вместо восьми. — Он вытащил один патрон и тихо присвистнул. — Сорок пятый калибр. Некисло!

В голове Лорел будто крутилась сломанная пластинка: «Сорок пятый калибр, супердлинный магазин, десять выстрелов; сорок пятый калибр, супердлинный магазин, десять выстрелов…»

— Хватит! — Она со всей силы нажала на педаль тормоза, и машина резко остановилась у обочины шоссе.

В удивленном взгляде Дэвида промелькнуло что-то похожее на страх.

— Ты чего? — Он действительно не понимал причину ее расстройства.

Лорел уронила голову на скрещенные поверх руля руки и сделала несколько глубоких вздохов. Дэвид молчал, давая ей возможность собраться с мыслями и прийти в себя.

Наконец она заговорила:

— Ты, наверное, не понял, что все это значит для меня. — В ответ не раздалось ни звука. — Клеа следит за нами, а может, и раньше следила. Неизвестно. Ты-то будешь в большей безопасности, но где гарантия, что она не охотится и за феями?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию