Игры богов - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Филлипс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры богов | Автор книги - Мэри Филлипс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Элис, которая изо всех сил старалась не думать о Ниле, поморщилась. Мальчик явно понял ее неправильно.

— Мисс Малхолланд, вы имеете полное право считать эти профессии недостойными, но вскоре вы убедитесь, что именно благодаря труду людей этих профессий поддерживается структура нижнего мира. Попросту говоря, без них здесь не было бы ничего. Как вы думаете: что поддерживает все эти здания? Они, если так можно выразиться, ненастоящие и держатся только силой разума. А для этого требуются навыки, которые можно приобрести только в результате соответствующей подготовки. Видите ли, мисс Малхолланд, если бы вы попытались удержать это здание силой своего разума, боюсь, нам пришлось бы заканчивать это собеседование в развалинах. Для этой работы необходимы определенные инженерные знания.

— Да, конечно, я понимаю, — закивала Элис.

— Как жаль, что в мире живых никто не занимается организацией соответствующих учебных курсов, — размышлял мальчишка. — В этом случае мы не испытывали бы недостатка в квалифицированных работниках. Но вместо этого люди там, наверху, обучаются совершенно бесполезным здесь профессиям, таким, например, как уборка или языкознание.

— Прошу прощения, — пробормотала Элис.

— Вернемся к теме нашей беседы, — сказал мистер Кунманара. — У вас есть еще какие-то умения? Хобби, интересы? Что угодно.

— Я коллекционирую фарфоровые статуэтки, — сообщила Элис.

Мальчик зевнул.

— А еще я люблю играть в «Эрудит».

В его взгляде мелькнул интерес.

— «Эрудит»? — переспросил он. — Почему же вы сразу не сказали? — От возбуждения он подался вперед. — Вы талантливы?

— Не очень, — ответила Элис. — Когда-то давно я заняла третье место на всебританском конкурсе в возрасте до шестнадцати лет.

— Вы излишне скромничаете, — заявил мистер Кунманара. — Наконец мы нашли хоть что-то полезное! Досуг и развлечения — это стержень существования общества мертвых. Мисс Малхолланд, вы даже представить себе не можете, как здесь скучно. Человек, обладающий высокой квалификацией в настольных играх, — редчайшая находка! Поверьте, спрос на ваши услуги будет заоблачным.

— Но ведь… — начала было Элис.

— Само собой, сначала нам придется обучить вас непростому умению передвигать костяшки с буквами. После этого мы сможем устроить вас в наиболее престижные из наших игровых заведений.

— Я пока еще не знаю, хочу ли я…

— Мои поздравления, мисс Малхолланд! — Мальчик с радостной улыбкой откинулся на спинку стула. — Похоже, мы подыскали вам профессию!

28
Игры богов

Аполлон хандрил. Сначала ему казалось, что он просто скучает — это чувство было ему хорошо знакомо, ведь он проскучал большую часть последних нескольких тысячелетий. Но на этот раз все его обычные приемы избавления от скуки не срабатывали. Не помогло ни пьянство, ни просмотр сцен почти немыслимого разврата в «Вакханалии», ни повторение этого разврата с Афродитой, ни написание песен о себе и исполнение их под гитару перед теми родственниками, которых ему удавалось завлечь (а после этого он упивался их попытками скрыть удовольствие от его исполнения), ни даже долгие прогулки по Лондону с попытками соблазнить тех смертных, которые привлекали его внимание. Последнее развлечение не помогало даже тогда, когда ему все же удавалось склонить жертву к сексу — все смертные не шли ни в какое сравнение с его Элис. Аполлон попытался с головой уйти в работу, но когда он позвонил своему агенту и в продюсерскую компанию, которая организовала съемки пилотной серии шоу «Оракул Аполлона», и там, и там ему сказали, что сейчас заняты, пообещали перезвонить, но и только. Аполлон пытался дозвониться до них сам, затем брал гитару и напевал им на автоответчик — но и это ничего не дало.

В последние дни его все чаще охватывало желание лечь в постель и не вылезать из нее несколько лет, но это было невозможно — ведь он жил в одной комнате с Аресом. Война между Афиной и Герой перешла в решающую стадию, и Арес устроил в своей половине комнаты оперативный штаб. Сюда постоянно заходила Афина, чтобы в присущей ей манере запросить последнюю информацию: «Какова вероятность свертывания повторной мобилизации тыловых частей в свете последних резолюций ООН?» Гера же просто присылала павлинов с привязанными к шее записками, и птицы никогда не упускали возможности нагадить на пол комнаты. Этот помет никто не убирал, что лишний раз напоминало Аполлону об Элис, отсутствие которой он воспринимал намного более остро, чем присутствие кого-либо из родственников, как бы сильно они его ни раздражали.

В общем, время от времени Аполлону все-таки приходилось вставать с кровати. Впрочем, он не утруждал себя использованием одежды, предпочитая заворачиваться в простыни, напоминающие ему тоги, которые они носили когда-то давно, в золотые времена всеобщего почитания. Подобно призраку, он бродил по комнатам на первом этаже здания. Настроение у него всегда было одинаковым, то есть до крайности мрачным. Он был бесконечно несчастен, к тому же его разрывали на части желание вызвать сочувствие родных, в котором он так нуждался, и понимание, что в ответ он получит разве что презрение и насмешки.

Как-то днем Аполлон в одиночестве сидел в покосившемся кресле в углу гостиной, периодически дергая за струны самую нелюбимую из своих гитар. Тут открылась дверь, и в комнату вошел Эрос. Он был одет с большим вкусом — брюки цвета хаки, синий свитер и белая рубаха в зеленую полоску. Как обычно, его волосы были аккуратно зачесаны. Не замечая Аполлона, он уселся на диван с блокнотом и ручкой. Чтобы обратить на себя внимание, Аполлону пришлось изо всей силы ударить по струнам.

— О, Аполлон, это ты? — удивился Эрос. — Я тебя и не заметил.

— Что ты задумал? — равнодушно произнес Аполлон, рассчитывая на то, что Эрос быстренько расскажет о своих замыслах, а затем поинтересуется, что нового у него, на что он скорбным голосом ответит «Ничего».

— Я только что вернулся с репетиции пасхального представления в молодежном клубе, — ответил Эрос.

— Уже Пасха? — искренне удивился Аполлон.

— Да, скоро вернется Персефона, — ответил Эрос. — Вообще-то ей пора бы уже быть здесь. Но представление будет только на следующей неделе, и я надеюсь, что к тому времени она возвратится. Дети ждут этого момента с нетерпением. Они уговорили меня исполнить рэп.

— Тебя? Рэп?

— Я понимаю, что это кажется тебе унизительным, — закивал Эрос. — Наверное, именно поэтому они и попросили меня об этом. Рано или поздно я забуду об этом унижении, но они к тому времени уже будут мертвы.

— Неужели тебе на это наплевать? — поинтересовался Аполлон. — Позориться перед смертными…

— Меня это не беспокоит, — ответил Эрос. — А что тут такого? Аполлон, они ведь для нас все дети — даже взрослые. Разве ты боишься глупо выглядеть перед новорожденными?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию