Игры богов - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Филлипс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры богов | Автор книги - Мэри Филлипс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Соблазнительный розовый язычок Афродиты вновь скрылся за зубами.

— Мне плевать на Олимп, — заявил Аполлон, — Мне вообще на все плевать. Мне даже все равно, взойдет ли завтра солнце.

— Возьми себя в руки! — воскликнула Артемида. — Она всего лишь смертная. Не успеешь ты оглянуться, как она состарится и умрет.

— Оставь беднягу в покое, — с самодовольной улыбкой проговорила Афродита. — Ты что, не видишь, что он влюблен?

Поняв всю бесполезность этого разговора, Артемида вышла из комнаты, забрала ключи и открыла входную дверь. К ее изумлению, на пороге стояла смертная женщина — невысокая, худенькая, светловолосая, с унылым выражением лица. Если бы Артемида встретила ее где-нибудь в другом месте, то просто не обратила бы на нее внимания — но девушка стояла перед их дверью. По всей видимости, она не знала, что происходит со смертными, которые осмеливаются подойти к этому дому.

— Ты заблудилась? — спросила Артемида.

Смертная посмотрела на Артемиду, затем опустила глаза свои руки, в которых она сжимала какие-то печатные карточки. На секунду подняв глаза, она тут же их опустила.

— Нет, — едва слышно прошептала девушка. — Я уборщица. Я… Я разношу визитки.

Артемида вырвала из дрожащих пальцев девушки одну карточек.

— Что ж, — не глядя в нее, сказала она, — я взяла твою визитку. Теперь ты можешь уходить.

— Что ей нужно? — Артемида повернулась и увидела Афродиту, которая вышла из гостиной, закрыв за собой дверь, и сейчас стояла, прислонившись к стене и рассматривая смертную.

— Она уборщица, — сообщила Артемида.

— Нам не нужна уборщица, — сказала Афродита. — Пусть уходит.

— Ты слышала? — обратилась Артемида к смертной.

— Уборкой у нас занимается Артемида, — произнесла Афродита.

— Что-что? — переспросила Артемида.

— Больше ей нечем заниматься, — продолжала ее тетка. — Другие ее так называемые «умения» сейчас не в цене.

— Уборкой занимаюсь не только я! — вскричала Артемида.

— Если вы наймете уборщицу, — вступила в разговор смертная, — подобные споры навсегда уйдут для вас в прошлое.

Артемида уже почти успела забыть о девушке. Судя по выражению лица смертной, та удивилась своим словам ничуть не меньше, чем сама Артемида.

— Уверяю тебя, нам не нужна уборщица, — сказала Афродита.

Но от этой смертной так просто было не отделаться.

— Хорошая уборщица, — провозгласила она, — является для занятого современного профессионала эффективным вложением средств. — Девушка прочистила горло и едва заметно повысила голос. — В нашу эпоху время — самая большая ценность, так зачем тратить его на рутинную работу, которую в считаете скучной или неприятной?

— Вообще-то времени у нас хватает, — призналась Артемида.

Даже не повернув головы, Афродита протянула руку назад и схватила крысу, которая в это мгновение пробегала по лестнице.

— Эй, Артемида! — крикнула она, держа извивающуюся крысу за хвост. — Фас!

С этими словами она бросила крысу наружу, мимо испуганно съежившейся маленькой смертной. Ударившись об асфальт, крыса вскочила на лапы и бросилась прочь.

— Артемида, — сообщила Афродита, — является специалистом по борьбе с вредителями.

— Я убиваю ради удовольствия, а не по необходимости, — возразила Артемида.

Смертная стала пятиться назад.

— Скажи мне, — обратилась к девушке Артемида, остановив ее повелительной интонацией, — как ты относишься к крысам?

Девушка замерла на месте и, шумно втянув воздух носом, тихо ответила:

— Дом, за которым никто не ухаживает, может превратиться и настоящий рай для паразитов. Хорошая уборщица — это первый шаг на пути к жилищу, свободному от вредителей.

— А как насчет опыта? — поинтересовалась Артемида. — У тебя есть опыт в этой области?

— Это напрасная трата времени, — заявила Афродита. — Дорогая племянница, ты и сама в состоянии выполнять всю работу по дому.

— Я в течение нескольких лет убирала самые большие и роскошные дома в Лондоне, так что мой опыт говорит сам за себя, — произнесла смертная. — А теперь я хотела бы применить свои умения в вашем доме.

— Брось, Артемида, — сказала Афродита. — Тебе не удастся спрятать ее от Зевса и Геры. Тебе же не нужны неприятности? Артемида, — обратилась она к девушке, — всегда ведет себя тише воды ниже травы. Она боится своих родственников.

— Зевс и Гера ничего не узнают, — возразила Артемида. — Если, конечно, она будет выполнять мои указания. Ты умеешь выполнять указания?

— Я буду трудолюбивой, послушной и тихой… — начала девушка.

— В этом я не сомневаюсь, — перебила ее Артемида. — Какова твоя дневная ставка?

Смертная все так же тихо назвала цифру.

— А ты проводишь дезинсекцию и дератизацию?

Ответом ей было характерное выражение лица девушки.

— Ты согласишься, если мы будем платить тебе на почасовой основе? Сможешь вывести в доме крыс и прочую гадость? Тараканов, мошек… Кажется, белок у нас нет.

— Я… — промямлила смертная.

— Тебе надо будет приходить каждый день, — сказала Артемида.

— Мы не в состоянии позволить себе это, — возразила Афродита.

— Очень даже в состоянии, — ответила Артемида. — Просто надо перестать покупать еду.

— Но мне нравится еда! — жалобно заявила Афродита.

— Очень жаль. Без нее вполне можно обойтись, а вот без уборщицы — никак. — Она повернулась к смертной: — Тебе придется неукоснительно соблюдать определенные правила. К завтрашнему дню я составлю для тебя список правил и заламинирую его.

У смертной был такой вид, что Артемида испугалась, как бы та не упала в обморок.

— Я… — начала было девушка.

— Можешь не благодарить меня, — сказала Артемида.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — заметила Афродита. — Привести сме… уборщицу в наш дом!

— Афродита, я ценю твою заботу, — произнесла Артемида, — но поверь, я хорошо знаю, что делаю. Девушка, приступай к работе с завтрашнего дня. А сейчас я иду гулять с собаками. Всего хорошего.

С этими словами она прошла мимо смертной, которая все еще растерянно смотрела на них, спустилась по ступенькам и вышла на улицу.

11
Игры богов

Элис не помнила, чтобы она соглашалась с предложенными условиями, но на работу все равно вышла. Она не любила крыс, однако оказалось, что убивать их ей нравится еще меньше — в этом не было никакой логики, и тем не менее… Ее жизнь превращалась в целую цепочку парадоксов («парадокс» — вот отличное слово для «Эрудита»), и на все, что происходило, она, похоже, никак не могла повлиять. Она зарабатывала больше, чем когда-либо ранее, и в то же время ей отчаянно хотелось вычеркнуть этот дом из своей жизни. Но каждое утро какая-то непреодолимая сила заставляла ее подняться с постели, умыться, одеться и подойти к покрытому трещинами, замшелому крыльцу, на котором она должна была молча ждать, пока ее запустят, — таково было одно из Правил. И каждый день она задавалась вопросом, зачем ей все это нужно. Ее чувства в данном случае, по-видимому, значили ничуть не больше, чем чувства пешки на шахматной доске. Тем не менее она сама приняла решение — разве нет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию