Темный лорд. Заклятье волка - читать онлайн книгу. Автор: Марк Даниэль Лахлан cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный лорд. Заклятье волка | Автор книги - Марк Даниэль Лахлан

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Арабы тоже утверждают, что одноглазый человек явит­ся объявить о конце света. — Карас как будто на мгнове­ние погрузился в свои мысли. — В мире столько легенд, столько...

— Я сверился с текстом Откровения и нашел... — Луис по­дыскал подходящее слово, — ... соответствия.

Начальник священных покоев перекрестился.

— В таком случае мы бессильны. Однако мы обязаны при­знать обратное и действовать. Этот северный демон, как он собирается здесь умереть?

— От зубов волка.

— Что? Какого еще волка? — Начальник священных поко­ев рванулся к Луису, и тому на миг показалось, что он хочет ударить его тростью.

— Не знаю. Но появился же человек-волк. Небо почерне­ло. У северян есть легенда о том, как волк пожрет солнце.

Препозит смотрел на мертвые тела. Пот стекал по его ли­цу, оставляя на напудренном лице влажные дорожки.

— Ты хочешь сказать, что та ложь, в которую они верят, на самом деле правда?

— Нет. Я хочу сказать, что они сделались проводниками демонов. Их боги явно демоны, притворившиеся богами. Нам необходимо отыскать чародея, призвавшего их, и истре­бить его.

— Ступай, найди того, кто выжил в соборе, — велел на­чальник священных покоев, — расспроси его о том, что здесь произошло. Мне надоело содержать в роскоши тебя и твою потаскуху, не получая никакой пользы. Через неделю пред­ставишь мне объяснения и результаты своей работы, или же отправишься в Нумеру, а она вернется к отцу.

Луис поклонился.

— Могу я поискать в Нумере человека-волка? У меня име­ются доказательства, что он способен пролить свет на про­исходящее.

— Нет! Ты уже чуть не завалил все дело, правильно я со­мневался, что тебе можно доверить такую важную работу.

— Необходимо уничтожить уличных магов, чтобы навер­няка обезопасить себя, — сказал капитан почтовой службы.

— Нет! — выкрикнул Луис.

— Время полумер прошло, — заявил начальник священ­ных покоев. — Приступайте, и как можно быстрее. А ты не смотри на меня так, схоластик. Это ты виноват. Если бы ты работал лучше, ничего этого вовсе не случилось бы.

Капитан поклонился.

— Мы приступаем незамедлительно. Позволь моим людям найти в Нумере человека-волка. Я смогу отрядить сорок во­инов, не пройдет и часа...

— Забудь о нем, — сказал начальник священных покоев. — Ты и без того уже потратил много времени даром. Ну, схола­стик, исполняй мой приказ, ищи выжившего в соборе. Всем остальным привести в порядок церковь. Тела похоронить или сбросить в море до завтрашнего вечера. Если можно на­звать это вечером.

Луис поклонился, и начальник священных покоев стреми­тельно вышел из огромного собора, а его воины последова­ли за ним, громыхая доспехами.

Глава тридцать пятая
Луна на воде

— Ты сказала, что я могу прийти сюда в этот час, если воз­никнет нужда.

Беатрис с большой осторожностью опустилась на колени в маленькой часовне. Ей было так жарко, она ощущала себя та­кой громоздкой, она так устала носить ребенка. Ей просто не терпелось родить его, чтобы снова обрести способность ходить без одышки. С момента приезда в Константинополь все было для нее таким новым и трудным, не оставалось даже свободной минуты, чтобы осознать опасность, какой она подвергается из- за беременности. Многие женщины погибали во время родов. Во дворце были лучшие медики, но женщины все равно поги­бали постоянно. Она не задумывалась об этом. Она так пере­волновалась из-за Аземара, что вовсе не думала о себе.

Часовня госпожи Стилианы была местом, запретным для остальных, однако Беатрис стражники впустили.

Госпожа опустилась рядом с ней на колени перед уставлен­ным свечами алтарем с изображением молящегося Христа.

— Чего именно ты хочешь?

Беатрис была вовсе не глупа, она прекрасно сознавала, что, обращаясь за помощью к этой женщине за спиной у Луиса, она сильно рискует. Госпожа Стилиана упоминала, что и са­ма «немного» знакома с магией и языческими культами, и Бе­атрис поняла, что это завуалированное предложение пого­ворить обо всем этом подробнее.

— Мой муж перегружен работой.

— И это неудивительно. Со стороны наш двор может по­казаться тихим озером, однако здесь столько опасных под­водных течений.

— Именно так. И появилось еще одно.

Можно ли довериться Стилиане? Больше ей все равно не к кому обратиться. К святым отцам? Но здешние священни­ки такие странные, они не понимают ее языка, кроме того, когда-то камеристка водила Беатрис в церковь едва ли не сил­ком. Ее инстинктивно тянуло исповедоваться не святым от­цам, а другим женщинам.

— Какое же?

— Пришел человек, который ищет нас.

— Вы под моей защитой, и здесь, во дворце, никто вас не тронет.

— Мне просто необходим твой совет. Твой муж ведь изу­чал разных демонов.

— Перед смертью он даже написал о них книгу.

— Демон может явиться к нам из ада и ходить по земле в облике человека?

— Демоны способны на многое. Думаю, и такое вполне возможно.

— Мне снятся сны. Всегда снилось, что кто-то ищет меня. Во сне он волк, но в то же время и человек.

— Наполовину человек, наполовину волк?

— Нет, не совсем там. Он является в образе волка, но во сне я знаю, что он человек, или же он приходит как человек, однако по яростному блеску в глазах я понимаю, что передо мной волк.

— Это и есть новое течение?

— Нет. В город приехал друг моего мужа, чтобы предосте­речь нас: за нами послали убийцу. Этот друг попал в ужас­ную тюрьму. Я никогда до сих пор не встречалась с ним, од­нако я его знаю. Это он, человек из моих снов. Он волк и человек одновременно.

— Твой муж по праву квестора, ведущего расследование, выпустил ученого Аземара из тюрьмы. Не в моей власти вер­нуть его обратно.

— Так это ты бросила его в темницу?

— Да.

— Но зачем?

— «Зачем» — это не тот вопрос, который чужестранцы мо­гут задавать придворным дамам. — Ее лицо в свете свечей посуровело.

— Ты сердишься из-за того, что его отпустили?

И снова госпожа ничего не ответила. Беатрис придется от­крыться ей.

— Я бежала из дома, спасаясь от него. У меня была лихо­радка, едва не стоившая мне жизни, и в горячке я видела его, мне снились кошмары. Я боюсь, что Луис, изучая все эти ма­гические ритуалы, мог случайно призвать его сюда.

— Когда смотришь в бездну, бездна в ответ смотрит на тебя, — заметила Стилиана.

— Воистину, — отозвалась Беатрис, — значит, вполне ве­роятно, что ад распознал в Луисе своего врага и пытается ему помешать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию