Космический шутник - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Саломатов cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космический шутник | Автор книги - Андрей Саломатов

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Приболел и остался в Москве.

– Я бы тоже с удовольствием приболел, – вздохнул Петр Семенович. – Но работа не дает. Проходи, чувствуй себя как дома.

Мужчины пересекли двор, и корреспондент кивнул на Пальму:

– Игорь Михайлович об этой собаке говорил?

– Да, – ветеринар ускорил шаг, на крыльце пропустил гостя вперед, и они вошли в дом.

– Что здесь произошло? Вы бы не могли рассказать?

– Почему же не могу? Могу. Садись и слушай. Но ты ведь все равно не поверишь.

– После того что я сегодня видел, обязательно поверю, – доставая из сумки магнитофончик, ответил Сергей.

Рассказ ветеринара длился недолго. Разливая по чашкам чай, он вдруг наклонился над столом и шепотом закончил:

– И тогда Пальма мне и говорит: «Давай, хозяин, слетай-ка в магазин за колбасой. Посидим, потрепемся как нормальные люди». У меня так челюсть и отвисла. Вот так-то, Сергей Никифоров. А жена как услышала, к сестре уехала – нервный срыв.

– Невероятно! – покачал гость головой. – И что вы собираетесь делать?

– Не знаю, – мрачно ответил хозяин дома. – Сережа, ты не мог бы сходить к Пальме? Спроси, будет ли она есть телячьи котлеты? Со вчерашнего дня не кормил.

– А почему сами не спросите?

– Боюсь, – сознался Петр Семенович. – Раньше я не знал, кто она такая, и позволял себе всякое: ругал ее на чем свет стоит, один раз даже хворостиной отлупил. Это когда она за курами гонялась. Кто ее знает, может, запомнила, обиделась.

– А вы поговорите с ней по-хорошему, – посоветовал корреспондент. – Она же умная собака, поймет. Заодно выясните, кто такая, мутант или… – Никифоров кивнул наверх. – Оттуда, с другой планеты. Может, она всю жизнь ждала момента, чтобы установить с человечеством контакт. Вы ее щенком взяли?

– Совсем махоньким, – хозяин показал руками, какой была Пальма. – У соседа Жучка ощенилась – одного подарили мне.

– А сосед кто? – поинтересовался корреспондент. – Может, он их связник? – и снова показал глазами на потолок. – Может, он здесь выполняет специальное задание – внедряет собакоподобных гуманоидов в человеческую среду?

– Да нет, он местный. Я его с детства знаю. Такой охламон.

– А может, завербовали? – не унимался тот. – Сейчас это запросто. Космические корабли уже половину Вселенной облетали. Кстати, раньше у вас что-нибудь подобное случалось?

– Нет. Собаки всю жизнь только гавкали, свиньи – хрюкали, а коровы – мычали. Здесь даже люди неделями не разговаривают, а животные и подавно.

– А вы случайно не знаете мальчика, который живет через три дома от вас? Темненький такой, лет десяти.

– Знаю, – ответил ветеринар. – Это Алеша, сын биолога Алексея Александровича.

– Биолога? – задумчиво проговорил Сергей. – Так вот, у него живут какие-то лилипуты, и мне кажется, что вся эта свистопляска каким-то образом связана с ними. – И корреспондент рассказал то, что видел у сельсовета.

Вписав в анкету выдуманные данные, Алеша предложил друзьям сходить в деревню Петрово и посмотреть дом, в котором мимикрам предстояло поселиться. Даринда с радостью согласилась, но племянник вдруг заартачился, сказал, что ему неохота тащиться по такой жаре в другую деревню, даже если это всего лишь на противоположном берегу.

– Тетушка, сходите без меня, – капризно попросил Фуго. – Я отдыхать приехал или шастать по каким-то деревням? Я так устал от этого сельсовета, что запросто могу сам по себе развалиться на две части.

– Хорошо, – согласилась она. – Мы сходим, а когда вернемся – пообедаем. Я же сварила замечательный борщ.

При упоминании о супе мальчика передернуло, но он деликатно промолчал.

Путь до деревни Петрово лежал через тот же подвесной мост.

Проходя мимо раскидистого куста сирени, Алеша с Дариндой не заметили, как оттуда глянул на них Иван Бурбицкий. Сержант полиции внимательно наблюдал за всем, что делается в деревне. Он поигрывал служебным пистолетом, заряженным серебряными пулями, которые за ночь отлил из старинной серебряной ложки. Его острый взгляд не пропускал ни одной мелочи, и Иван отметил про себя, что крохотная старушка и есть одна из тех лилипутов, о которых вот уже два дня судачили в деревне. Решив познакомиться с обитателями подозрительного дома, сержант осторожно вылез из кустов, спрятал за пояс пистолет и пересек улицу.

Фуго лежал на диване, грыз печенье и смотрел документальный фильм о пантерах, когда во дворе хлопнула калитка. Выглянув в окошко, мимикр увидел незнакомого молодого человека с настороженным взглядом и большими крепко сжатыми кулаками. Непрошеный гость неуверенно огляделся, затем направился к крыльцу, и вскоре Фуго услышал робкий стук в дверь.

– Войдите, – крикнул он, выключил телевизор и на всякий случай спрятался на веранде.

Иван Бурбицкий осторожно приоткрыл дверь, заглянул внутрь и пощупал за поясом пистолет.

– Здравствуйте, – крикнул в темноту. – Можно к вам?

– Можно, – ответил голос.

Полицейский прошел на веранду, но никого не обнаружил. Затем обследовал кухню, гостиную и спальню Светланы Борисовны. Там тоже не оказалось ни души, и Иван осмотрелся, дожидаясь появления хозяев.

В гостиной Бурбицкого поразило огромное количество книг по биологии и коллекция редких экзотических костей: колоссальные рога, черепа животных и чудовищные челюсти. Некоторые из них сержант так и не сумел определить, поскольку они явно принадлежали животным, никогда не жившим на планете Земля.

Засмотревшись на челюсть величиной с большой чемодан, Иван и не заметил, как в комнату, мягко ступая, вошла черная, как сама ночь, пантера. Она перегородила собой выход из гостиной, широко зевнула, и в этот момент Бурбицкий обернулся.

– Мамочка моя, – побледнев от ужаса, едва выговорил он. Огромная кошка с горящими желтыми глазами и оскаленной пастью смотрела на него как на бутерброд с ветчиной и облизывала усы. – К-киса, – забормотал Иван, отступая к большому книжному шкафу. – Х-хорош-шая, д-добрая. Н-не б-бойся, я н-ничего т-тебе не с-сделаю… Я с-сейчас уйду. Но ес-сли ты меня съешь, к-киса, т-тебя арес-стуют. – Бурбицкий и не заметил, как поставил ногу на стул, а затем мгновенно вскарабкался на шкаф. Залезая, он обронил пистолет, который с громким стуком откатился к лапам пантеры. Спихнув вниз несколько пыльных рулонов бумаги и каких-то коробок, сержант посмотрел вниз. Зверь с плотоядным интересом разглядывал гостя, и казалось, что пантера чему-то улыбается. Иван по-своему расшифровал зловещую улыбку дикой кошки. Он вспомнил, что пантеры прекрасно лазают по деревьям, и даже застонал от чувства безысходности.

А бессовестный мистификатор [7] Фуго, насладившись зрелищем сидящего на шкафу незнакомца, грациозно поддел лапой пистолет и вышвырнул его из комнаты. После этого важно удалился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию