Исцеляющее прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исцеляющее прикосновение | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Это вы, милорд, принесли нам столько бед! А теперь мы еще узнали, что вы прогнали девушку, которая вас выходила. Она — наша, и это вам надо уезжать, а не ей!

На этом ее обвинения не закончились.

— Мы пришли сказать, что выберем нового главу клана. А вы либо уберетесь отсюда, либо сгорите вместе с замком и своим дурным глазом!

Она буквально выплевывала эти слова в лицо графа. Остальные женщины воздели к небу руки и закричали:

— Убирайтесь! Уезжайте! Прочь отсюда! Оставьте нас в покое!

Их крики были столь яростны и необузданны, что Джакоба испугалась, как бы они не набросились на графа. Повинуясь инстинкту, она быстро прошла вперед и встала рядом с ним.

Ее появление явно ошеломило женщин: в толпе раздалось дружное «Ах!»

Джакоба поняла: женщины решили, что она уехала или, может, уже успел распространиться слух, якобы она заблудилась на пустошах.

Джакоба вложила свою руку в руку графа. Она чувствовала, как он пытается найти слова, чтобы ответить разгневанным женщинам, и опередила его.

— Вы ошибаетесь, — стала объяснять она. — Все переменилось… И если над вами и тяготело проклятие, то теперь оно снято. Зло изгнала гораздо более мощная сила — сила любви!

Она покраснела от смущения и посмотрела на графа. Он сжал ее пальчики и четко произнес:

— Это правда. Я уверен, вы будете рады услышать, что я попросил Джакобу Форд стать моей женой. И я приглашаю вас на свадьбу, которая состоится послезавтра!

Секунду потрясенные новостью женщины молчали, а потом стали раздаваться радостные возгласы. Они разносились вокруг замка и многократным эхом отражались от стен.

Из толпы мужчин тоже стали доноситься крики одобрения, и граф пожимал руки тем, кто стоял к нему ближе. Пока еще не стихли поздравления, волынщик, вдохновленный необычным зрелищем, заиграл гимн клана.

Когда все запели, Джакоба не смогла сдержать слез. Это были слезы счастья: она чувствовала, что все ее благие пожелания исполняются, что благоденствие ждет не только их с графом, но и весь клан. Он будет как никогда процветающим.


Прошло немало времени, прежде чем Джакоба с графом смогли вернуться в замок. Их не отпускали, пока они не изволили пожать руки всем присутствующим.

Когда они остались вдвоем, Джакоба сказала:

— Мне все же не верится, что женщины… и правда заставили бы тебя… уехать!

— В Шотландии очень сильна вера в проклятие, — объяснил граф. — Но и вера в благословение не менее сильна. А ты, любимая, принесла мне именно благословение, которое всегда будет со мной.

— Я… хотела бы верить… что это так! — прошептала Джакоба, — но…

Граф прервал ее.

— Я читаю твои мысли. Ты думаешь о том, что мне следует сделать для людей моего клана и что я до сих пор оставил несделанным! Но с твоей помощью я намерен это исправить.

— Ты… и правда… хочешь это сделать?

— Думаю, раз Хэмиш прислал тебя ко мне, мы должны отблагодарить его, — ответил граф. — Пусть организует продажу омаров и крабов в Лондоне. Ну а я намерен сам заниматься тем, что будет происходить здесь.

— Это… принесет столько добра твоим людям! — радостно воскликнула Джакоба.

У графа появились озорные искорки в глазах.

— Я уверен, что у тебя есть десятки идей. А значит, мне надо позаботиться о том, чтобы ты всегда была занята и не скучала здесь со мной.

— Мне… никогда не будет скучно, — сказала Джакоба. — Ты такой необыкновенный! Ведь ты заставил меня испытать необыкновенные чувства.

— И что же ты чувствуешь?

— Я так тебя люблю, что это невозможно выразить словами! Когда ты целуешь меня…

— Тебя прежде никто не целовал?

— Конечно, нет!

Граф возликовал.

— Ты так прекрасна, что я терзал себя мыслями о тех мужчинах, которые целовали тебя в Лондоне.

— Я была в Лондоне только один раз… в ночь перед отъездом в Шотландию, — ответила Джакоба.

Она зарумянилась от смущения.

— Боюсь, что ты… не представляешь себе… насколько мало я… знаю жизнь. Я видела только… одну английскую деревню. Я почти не встречалась… с мужчинами… и, уж конечно, никогда не видела никого, кто мог бы сравниться с тобой.

— Так и должно быть! — решительно заявил граф. — Именно такая жена мне нужна. И всем Макмердокам подойдет именно такая жена для главы их клана.

Он снова привлек девушку к себе.

— Я люблю тебя, дорогая, и сделаю все для твоего счастья. Больше мы не узнаем невзгод.

Он снова приник к ее губам. Наверное, он вспомнил, сколько ему пришлось пережить в прошлом. И Джакоба дала себе слово, что никогда не разочарует его.

Она была уверена, что попала в Шотландию благодаря своим молитвам. И эти молитвы не дали графу отправить ее обратно в Англию.

А теперь он целует ее, увлекая в благословенный край, дарованный им любовью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению