Рай в шалаше - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Адамс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рай в шалаше | Автор книги - Дженни Адамс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не виноват в том, что должен так поступить, пап. Ты много работаешь, чтобы обеспечивать всех нас. Мы просто должны заниматься делами по дому, пока ты не найдешь время, чтобы побыть с нами.

Мгновение Джесс пристально смотрела в лицо Люка, потом перевела взгляд на Дэна:

— Должно быть, вам всем было непросто, Дэн. Вероятно, каждый чувствует себя немного не в своей тарелке.

Неужели она заметила усталость, какую он старается скрыть от детей в течение… в течение слишком долгого времени.

— Да. — Дэн откашлялся. Ему было трудно упаковывать вещи для переезда сюда, убирать семейные фотографии с глаз долой. Ему не хотелось упаковывать фотографии Ребекки, потому что он желал видеть их перед своими глазами. И все же с тех пор, как они приехали, Дэну не хотелось подходить к коробке с семейными фотографиями и к коробке, где лежала урна с прахом Ребекки.

Джесс глубоко вздохнула, и на миг в глубине ее серых глаз отразилось беспокойство.

— Дело вот в чем. Если вы хотите, чтобы я на вас работала, тогда после обеда мы начнем распаковывать вещи.

— Я вас нанимаю.

Пока дети заканчивали обед, Джессика показала Дэну рукописные рекомендации и назвала ему номера телефонов тех, кто эти рекомендации давал.

— Два поручителя — это те, за чьими детьми я присматриваю по вторникам и субботам. — Сегодня среда, значит, у Джесс пара дней до встречи с другими детьми. — Третий поручитель — женщина, которая обучала меня навыкам няни.

— Спасибо, Джесс. — Дэн повернулся и направился в свой кабинет. — Я уверен, что найду время, чтобы сегодня днем позвонить по указанным номерам.

Дети принялись прибираться в комнатах. Джесс распределила между ними обязанности и каждому помогала, хвалила за успехи. Большего взаимопонимания она добилась с младшими детьми. Люк работал усердно, но отдельно от остальных, он почти ни с кем не общался. Джесс делала все, что могла, чтобы разговорить старшего мальчика.

К середине дня, когда дочь Джесс проснулась после дневного сна, а Аннаполи пристроилась напротив телевизора, смотря детскую передачу, остальные дети вышли на улицу, прихватив закуски, чтобы не появляться дома до ужина. Люк был назначен главным.

— Я надеюсь, вы простите меня за исчезновение…

Закончив работу, Дэн заглянул на кухню. Он был готов сообщить Джесс о своем решении.

— Я надеюсь, вам удалось связаться с моими поручителями?

Джесс старалась сохранять спокойствие весь день, но ей было нелегко подавлять волнение.

— С вашими поручителями все в порядке. — Дэн оглядел опрятную кухню. — Сегодня вы творите чудеса.

— Спасибо. Я привыкла усердно трудиться.

Джесс взяла Эллу на руки и звонко поцеловала ее в шею. Девочка захихикала.

Пристальный взгляд Дэна задержался на губах Джесс, потом он быстро отвел его в сторону, а у Джесс замерло сердце.

С какой стати она так на него реагирует?

— Вы прирожденная мать, Джесс. Это совершенно очевидно. — Дэн помедлил, потом откашлялся. — Вы не возражаете, если я спрошу о других ваших обязательствах? Забота о моих детях не помешает вашим личным планам?

— Есть только я и Элла, поэтому мне никто не помешает в работе.

Джесс вздохнула.

Осуждает ли ее Дэн за то, что она воспитывает дочь одна?

— Одним волнением меньше. Мне действительно нужна помощь. — Дэн присел на стул. — Приветствуется все, что вы сможете делать по дому. — Он помедлил. — Возможно, я немного перестраховываюсь, перепроверяя вас.

Заботливость Дэна задела Джесс за живое, ибо отцу Эллы такая заботливость была чужда.

— Мне понадобится номер вашего телефона, по которому я смогу связаться с вами в любое время. — Она постаралась смотреть на Дэна по-деловому, заранее отсекая все его волнения. — А также полные сведения о здоровье детей и их особенных нуждах. Я хочу, чтобы мне платили каждую неделю наличными или банковским чеком.

В течение минуты они сидели и оценивающе разглядывали друг друга. Джесс заметила его взъерошенные темные волосы, щетину на подбородке и темные круги под глазами, говорящие о недосыпании.

— Я хотела бы вам помочь, Дэн, — мягко произнесла она, — если вы считаете, что я прошла испытания.

— Я не хотел, чтобы это так выглядело.

Джесс покачала головой:

— Если бы вы не проверили меня, я забеспокоилась бы по поводу того, хорошо ли вы заботитесь о детях.

— Вы молоды, — тихо сказал он.

— Знаете, вы тоже не особенно старый!

Джесс тряхнула головой, чтобы избавиться от мыслей о том, как он хорош собой.

Дэн мельком взглянул на свою дочь, смотрящую телевизор, на детей, резвящихся во дворе, на Эллу, сидящую на коленях Джесс…

На Джесс.

— Вы останетесь до конца дня? Мне нужно, чтобы вы были здесь завтра рано утром, дабы я смог собраться в поездку в Сидней.

Он распрямил плечи, словно говоря, что решение принято.

Джесс почувствовала облегчение:

— Спасибо за то, что предоставили мне возможность на вас работать. — Она склонила голову к Элле, чтобы Дэн не увидел радость в ее взгляде. — Просто позвольте мне съездить домой и привезти манеж для Эллы, радионяню, ходунки и еще кое-какие вещи.

У Дэна возникло ощущение, что они с Джесс отлично сработаются.

Глава 3

— Почему родители придумывают истории о том, откуда берутся дети? — Вопрос был абсолютно искренним, как все вопросы Дейзи Фрейзер. Она продолжила: — И почему они думают, что все им верят?

Дело было вечером следующего дня. Джессика с детьми сидела на веранде, которая окружала дом с трех сторон. Дэн уехал в командировку в Сидней.

Благодаря совместным усилиям дом стал почти пригодным для жилья, но все равно хотелось побыть на свежем воздухе. Джесс нарезала арбуз и вывела детей на веранду. Мальчики стали соревноваться в том, кто дальше выплюнет арбузные семечки.

Элла и Аннаполи играли в куклы. Мэри — шестилетняя тихоня — сидела в углу веранды, болтала ногами и наблюдала за братьями.

Джесс разговаривала с Дейзи — десятилетней обладательницей пытливого ума.

— Ты видишь Аннаполи и Эллу, Дейзи?

Аннаполи объясняла Элле в своей ребяческой манере, как куклы собираются отправиться в дорогу, чтобы добраться до нового дома, где они будут счастливо жить-поживать вместе с лягушкой, несущей золотые яйца. Элла с благоговением слушала Аннаполи, хотя и не понимала ее.

— Да… — Дейзи подняла брови и поправила очки на веснушчатом носу. Она обладала темно-каштановыми волосами, как и ее отец. Такие волосы были у всех детей Дэна, но Дейзи унаследовала и его серьезность. — А что с ними?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению