Двое в тихой гавани - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое в тихой гавани | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Он должен остановиться – как бы сложно это ни было.


Алекс была обеспокоена.

– Джейн, я не понимаю, что происходит. Вьятт в последнее время ведет себя очень странно, – сообщила она по телефону подруге через несколько дней.

Молчание.

– Джейн?

– В каком смысле – странно? – надтреснутым голосом осведомилась та. – Алекс, ты говоришь так, словно он слишком много для тебя значит.

– Да нет, я не влюбилась. Я просто беспокоюсь, как о любом другом человеке.

«Возможно, чуть больше, – ехидно пропел внутренний голос. – Намного, намного больше».

– Возможно, у него появились какие-то срочные дела, Алекс. А это уже не твоя проблема. Ты привыкла предлагать свою помощь, но нельзя спасать всех вокруг.

– Я знаю, – отозвалась Алекс.

Джейн права. Она опять взялась за старое. Так было с Робертом, и Лео, и Майклом. А теперь?

В голове словно зазвенел сигнал тревоги. Нужно уезжать прямо сейчас.

Так и следовало бы поступить. Вчера звонила агент и сообщила, что может представиться возможность приобрести неплохое здание. Алекс должна была прыгать от радости, а она вместо этого первым делом подумала о Вьятте.

Вчера еще один мужчина стал источником неприятностей в отеле, громко жалуясь, что она не пытается удовлетворить все его требования. Когда постоялец дошел до оскорблений, за его спиной появился Вьятт с каменным выражением лица и глазами, полыхающими от ярости. Холодным тоном, от которого даже Алекс стало не по себе, он сообщил мужчине, что у него есть десять секунд на то, чтобы покинуть помещение.

Тот хотел было возразить, но, взглянув на подтянутую, мускулистую фигуру хозяина отеля и отметив суровое выражение его лица, быстро передумал. Он устремился к двери, пробормотав что-то о запугивании.

– Спасибо, – тихо произнесла Алекс.

– Ты – служащая отеля. Я весьма серьезно отношусь к своим обязанностям.

Только чудом Алекс сумела не вздрогнуть, снова став просто еще одной из подчиненных. Однако, по всей видимости, ее чувства отразились в глазах.

– Не смотри на меня так. Я это делаю для твоего же блага.

– Разумеется. В конце концов, я и есть твоя служащая.

Вьятт тихо выругался:

– Я уже пытался сказать тебе, что не стоит ни на что рассчитывать. Ты ошиблась, посчитав, что я мог бы стать твоим героем.

К боли, которая ее пронзила, Алекс оказалась не готова. Какая глупость! Она ведь прекрасно знала, на какой риск идет. Вьятт отгородился от всего мира стеной, которую нельзя пробить. А она опять совершила ту же ошибку, что и раньше, бросившись на помощь и увлекшись мужчиной, которого никогда не сможет завоевать. Единственный способ спастись теперь от боли – отойти в сторону. Так она и сделает.

Только не сейчас.


Вьятт вошел в холл отеля, бросил один-единственный взгляд на Алекс и чуть слышно выругался.

– Это неправильно, – пробормотал он себе под нос.

– Что? – донесся до него голос Рэнди.

Молодой человек стоял прямо за спиной босса.

Вьятт кивнул в сторону Алекс:

– Она выглядит утомленной.

Что еще хуже, она казалась печальной. И Вьятт был совершенно уверен, что это его вина. Она подарила ему солнечный свет своих улыбок, а он игнорировал ее несколько дней. И Вьятта ничуть не извиняло, что он пытался защитить ее. Она ничего не скрывала, рассказала о себе все. А он отплатил ей молчанием и холодностью.

– Она нам всем очень нравится, Вьятт, – после непродолжительного молчания произнес Рэнди.

Это было предупреждение. Иногда Рэнди сходило с рук то, за что любой другой получил бы как минимум выговор. Возможно, потому, что у них обоих прошлое было не из веселых.

– Ей нужны друзья.

– Ей нужно нечто большее. И Алекс этого заслуживает. В конце концов, она сделала для репутации «Маккендрикса» больше, чем кто бы то ни было, кроме вас.

Вьятт выразительно посмотрел на Рэнди. Молодой человек стушевался:

– Простите.

– Нет. Ты прав. Я в последнее время был настоящей сволочью, верно?

– Мы все уверены, что у вас были на то причины.

– Не нужно меня оправдывать. Я, конечно, босс, но при этом не должен переставать быть человеком.

Он неправильно обращался с Алекс. Она должна знать: Вьятт избегал ее не потому, что не оценил по достоинству. Алекс оказалась настоящим благословением для отеля, а его владелец даже не сказал ей об этом.


Алекс уже собралась уходить, когда к ней неожиданно подошел Вьятт:

– Ты сегодня, случайно, не занята?

Девушка моргнула:

– Что-то случилось?

Он нахмурился.

– Вьятт?

Его глаза полыхнули зеленым огнем.

– Я хотел извиниться перед тобой.

Алекс удивленно взглянула на него:

– За что?

– За то, что был настоящим мерзавцем и игнорировал тебя. За то, что не сказал, как много ты сделала для «Маккендрикса» и для меня.

Он мрачно нахмурился.

Алекс не сумела удержаться от смеха:

– Это самое сердитое извинение, которое мне когда-либо доводилось слышать.

– Не думаю, что мне доводилось раньше просить прощения.

– В таком случае польщена быть первой.

– Достаточно польщена, чтобы согласиться поужинать со мной? Предоставить мне возможность извиниться… как подобает?

Эти слова совершенно не сочетались с тоном его голоса.

Сердце бешено забилось в груди. Подступали непрошеные слезы, но он их не увидит. Она так по нему соскучилась. Алекс была так рада снова видеть Вьятта, что ей было все равно, почему он пришел. В ее голове вновь прозвучал сигнал тревоги. Нужно отказаться и вновь оказаться в безопасности.

Но со здравым смыслом отважно боролось глупое сердце. К черту безопасность и благоразумие. В календаре осталось не так много цифр. Время утекало как песок. И Алекс знала, что их отношения в любом случае временные и ни к чему не приведут. Чем она рискует?

– С радостью.

Господи, неужели она сказала это с таким восторгом? Однако мужчина мягко улыбнулся:

– В таком случае встретимся у твоей комнаты через десять минут.

У ее комнаты. Алекс тут же подумала, что с большей охотой она бы назначила свидание в своей комнате.

– Одеться как обычно? – уточнила она, притворившись, что последней мысли не было вообще.

– Угу. Я прихвачу корзинку для пикника. Надень те симпатичные пальмочки. И шорты. Белые. Мягкую удобную майку. Голубую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению