Дом на Ястребином мысу - читать онлайн книгу. Автор: Клодетт Николь cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Ястребином мысу | Автор книги - Клодетт Николь

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Это просто смешно, — сказала она.

— Смешно только тем, кто боится узнать о другом мире и признать его существование, — сказала экономка. — Но он существует, даже несмотря на то, что мы не можем объяснить его. Он все-таки существует. Он такой же реальный, как и вещественный мир. Сегодня мы даже признаем какую-то его часть и закрываем глаза на остальное, и мы даем той части, которую признаем, множество фантастических названий.

— Вы имеете в виду экстрасенсорное восприятие, — сказала Джейн.

Аманта кивнула:

— Да, и оно тоже существует. Оно так же реально, как камни или деревья.

— Да, экстрасенсорное восприятие — это общепризнанное явление, хотя мы не понимаем, как оно действует. Некоторые люди им одарены. Но это не значит, что следует признавать всякую глупость.

— Вы думаете, что обращение к вам другой личности — такая большая глупость? Вы думаете, что овладение смешно? Только посмотрите вокруг себя, подумайте о явлениях, вам знакомых. Люди обращаются друг к другу без слов, произнесенных или написанных, даже без звука. Каждый, кто способен чувствовать, знает это. Вы входите в комнату, и в ней, возможно, находится кто-то, кто прямо к вам обращается, кто-то, с кем вы устанавливаете контакт, и вы совершаете это под воздействием вашего внутреннего «я». Вы ни до кого не дотрагиваетесь, Ни с кем не разговариваете, и все же вас тянет к кому-то, кого вы никогда не знали раньше.

Джейн не ответила ничего, но почувствовала правду в словах женщины. Она испытывала подобное довольно часто, и сама праздно удивляюсь этому. Электрическое, магнетическое, химическое притяжение — вот были некоторые из названий, которые она слышала. Но возможно, это были всего лишь попытки ощупью найти объяснение тому, что невозможно было объяснить.

— Но овладение, дух или сила, овладевающая разумом и чувствами другого человека, это что-то из жизни ведьм, — сказала Джейн.

— Разве? — ответила женщина. — Нет, это прямо из нашей жизни. Это явление возникает постоянно, мы только даем ему разные названия. Нам не нравится слово овладение. Оно пугает нас, но оно все время незримо присутствует рядом с нами. Люди убивают, насилуют, мучают друг друга, совершают преступления разного рода, потому что ими владеют, ими управляет энергия тьмы, злая сила, которая держит их в своей руке. Мы называем их действия ненавистью, иногда безумием, но ими владеют. Ими владеет сила, которая разрушает их волю, их разум. Ведь как часто убийца говорит на допросе, что не знает, почему он убил, что его будто заставили сделать это?

А иногда мы называем это любовью. Любовь тоже может овладеть людьми. Разве вы не знаете, что влюбленный человек не может думать ни о чем и ни о ком, кроме того, кого он любит? Эта личность заполняет каждую минуту существования влюбленного, так что для него уже ничего другого не существует. Влюбленные — это тоже люди, которыми владеют.

— Да, я знаю об этом, — сказала Джейн и будто со стороны услышала свой сдавленный голос.

— Да, нами владеют, не важно, как мы это называем. Нами владеют известные нам силы и силы, которых мы не знаем. Иногда мы можем осязать и видеть их, и мы знаем, кто это, и можем их победить. Но есть другие силы — те, которых мы не в состоянии ни увидеть, ни ощутить. Они тоже разговаривают с нами. Они посылают нам приказы из загробного мира, из ниоткуда. Они ищут и ищут, пока не найдут того, кем могут овладеть.

— Нет, это не так, совсем не так, как вы говорите, — сказала Джейн и увидела, что женщина пожала плечами и одарила ее непреклонным взглядом.

— Вы скоро узнаете, — сказала она. — Или, возможно, уже знаете. Просто вы отказываетесь это признать.

Она взяла книгу и широкими шагами направилась из комнаты, задержавшись в дверях.

— Завтра меня не будет. И послезавтра тоже. У меня дела, — сказала она. — В холодильнике есть продукты, вам их хватит до моего прихода.

Джейн осталась в библиотеке. Она слышала, Как Аманта убрала ведро с тряпкой и ушла. Затем Джейн подождала еще немного и пошла в свою комнату принимать ванну, вспомнив о том, что Боб Уэзерби приедет за ней, чтобы увезти на ужин. Сейчас ей хотелось этого больше, чем когда-либо еще. Разговор Аманты об одержимости был, конечно, смешон, но все-таки она была им потрясена. В беспорядочном изложении женщины было зерно правды, которое прорастало с особой, упрямой настойчивостью. Аманта Колбурн говорила о странных силах, об астральных телах, об овладении, но во всем этом было еще много невысказанных вопросов, которые взывали к правде. Ей задавались вопросы, а она давала ответы, хотя глубоко в подсознании признавала, что они были далеки от истины. Почему она приехала сюда, в дом на Ястребином мысу, спрашивали ее, и теперь, раздеваясь, она сама задала себе этот вопрос. Почему она не поехала в Кейп-Код, где она не раз проводила лето? В ее распоряжении в любое время был коттедж Вильсона, и она часто жила в нем после окончания сезона массовых отпусков. Почему она не поехала в тишину Лейквью в Беркшире, где она много раз отдыхала в Рождество? Почему в ту ночь, когда она проснулась в своей квартире, ей не пришло в голову ни одно из этих названий? Почему название дома на Ястребином мысу звучало в ее мозгу настойчиво и повелительно, когда она, обнаженная, сидела на кровати? Ведь в этом месте она никогда не была, об этом месте она фактически забыла?

Она сказала себе, что ее поманила суровая и бескомпромиссная пустынность этой земли. И было ли это так на самом деле? Или была другая причина, которую она не могла объяснить и над которой не хотела задумываться? Когда она опустилась в ванну, то вспомнила о камнепаде и о свалившемся столбе, ведь смерть прошла буквально в дюйме от нее. Не из-за того ли, что ею кто-то овладел? Это слово было каким-то средневековым, оно заставило ее содрогнуться, и она разозлилась на себя за то, что позволила Аманте уйти без дальнейших расспросов. Загадочные суждения всегда волновали ее, а странные идеи из мрачного Средневековья, высказанные женщиной, цеплялись к ней и оставляли холодок в желудке. Она сердито отогнала эти мысли в сторону и сконцентрировалась на своем предстоящем наряде. Она надела темно-голубое платье с глубоким вырезом — модным и вместе с тем вызывающим. День подходил к концу, когда она стояла у окна, наблюдая за тем, как лилово-розовое небо сливалось с морем на горизонте. Боб должен был приехать не раньше чем через полчаса, и она хотела отвлечься от Аманты и высказанных ею странных идей. Придумав, чем ей заняться, она открыла своей чемоданчик и достала из него ручку и блокнот. Тед требовал ответных писем, хотя бы коротких. Она уселась за стол и принялась писать. Она писала быстро и рассказала обо всем, что случилось, включая высказывания Аманты, которые изложила легко и с юмором. Когда она запечатала письмо, она увидела фары приближающегося автомобиля и, накинув плащ, вышла на улицу навстречу Бобу. Он бросил оценивающий взгляд на ее привлекательный наряд и открыл перед ней дверцу машины. Сначала они ехали вдоль берега, потом, после часа пути, свернули в сторону от моря. Он остановил машину перед величественным строением, оказавшимся рестораном. Возле него она опустила письмо в почтовый ящик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению