Кракен - читать онлайн книгу. Автор: Чайна Мьевилль cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кракен | Автор книги - Чайна Мьевилль

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Черт, не останавливайтесь здесь, — сказал маленький Кирк из его кармана. — Шевелитесь.

Случайный человек, стоявший у своей входной двери, уставился на призраков Саймона в недоумении — настолько сильном, что даже не испытал страха. Билли и Мо устремились к шахте лифта и дальше — к двери на улицу, но та открылась, впустив двоих подручных Тату в сером камуфляже и шлемах с темным стеклом. Они потянулись за оружием.

Мо вскрикнула и вскинула руки. Билли встал перед нею и выстрелил из фазера. Он не паниковал и даже успел отметить про себя, что он очень спокоен, что поднимает оружие и нажимает на спуск.

Отдачи не было. Последовал все тот же китчевый звук; луч света ударил в грудную клетку ближайшего из противников, прошел через тело, вырвался яркой вспышкой, и тот отлетел назад. Второй бежал к Билли искусными зигзагами. Билли выстрелил в него несколько раз, промахиваясь и опаливая стены.

Мо кричала. Билли выбросил вперед руку. Человек резко остановился, точно врезался в препятствие. Его откинуло нечто невидимое. С явственным стуком шлем его воткнулся ни во что.

Билли не слышал, как прибыл лифт, как открылись двери. Он лишь видел, как позади человека Тату из лифта появился Дейн и, размахнувшись на манер бейсболиста, обрушил свой разряженный гарпунный пистолет на безликий мотоциклетный шлем. Человек упал, его пистолет, едва касаясь пола, отлетел в сторону, шлем свалился с головы.

Голова оказалась кулаком размером с голову. Этот кулак сжимался и разжимался.

Он раскрылся. Огромная ладонь была развернута в сторону Билли. Когда человек встал на ноги, кулак снова сжался. Дейн сильно ударил по его тыльной стороне. Нападавший снова упал.

— Быстрее, — велел Дейн.

Они побежали извилистым путем к машине Мо и помогли ей уложить дрожащего, изнемогающего от призраков Саймона на заднее сиденье. Триббл фыркнул.

— Ручаться я не могу.

— Посмотри, что сможешь сделать, — сказал Дейн. — Мы тебя разыщем. Они тебя видели?

— Не думаю, — выдавила Мо. — И они меня не знают. Даже если…

Голос ее звучал неуверенно. У нападавших не было глаз.

— Ну, тогда езжай. Езжай. — Дейн постучал по крыше машины, будто отпуская ее.

Когда та отъехала, он стал трогать ручки дверей у автомобилей, припаркованных поблизости, пока благодаря интуиции пальцев не нашел тот, который ему понравился, и не открыл его.

— Кто они такие? — спросил Билли. — Эти люди?

— Рукоголовые? — Дейн завел машину. Позади раздавались крики. — Особая порода. — Он был возбужден. — Есть преимущества. И надо любить драку. Вот бы ты увидел их голыми. Хотя нет, не стоит.

— А как они видят?

Машина уносилась в ночь. Дейн мельком посмотрел на Билли, ухмыльнулся, поерзал на сиденье и помотал головой.

— Господи, Билли. Поражаюсь, как у тебя мозги повернуты.

— Порядок. — Это был Вати, снова внутри Кирка. — Оторвался от Госса и Сабби.

— Ты гений, — обрадовался Дейн. — Как тебе это удалось?

— Помогает умение подделывать голоса. Я на секунду.

Дейн надавил на газ. В левой его руке покачивался гарпунный пистолет.

— Экая дрянь, — сказал он. — Мне никогда не приходилось… Нужно кое-что получше. Это полная ерунда. Мне нужно новое оружие.


Госс стоял столбом и прислушивался.

— Это тупик, понимаешь ли, Сабби, — сказал он. — Ума не приложу, куда подевался Спарклхорс.

— Я скажу тебе, что случилось, — раздался голос из топорно сработанной фигуры на гребне крыши. — Тебя, долбаный психопат, просто поимели, вот и все.

Это донеслось из брошенной у обочины смешной лягушки-ластика. А из ящика под окном, где все растения давно уже умерли, прозвучал голос маленького пластмассового ныряльщика:

— Доброй ночи.

— Так, — сказал Госс в тишине, наступившей после ухода Вати. — Так, принцесса Сабби. Как ты на это смотришь? Что за надувательство!


Они проехали над рекой. Когда между ними и тем ужасным полем битвы оказалась вода, Дейн зарулил за уродливые гаражи у подножия жилой высотки. Здесь было тихо, спокойно. Дейн выключил двигатель. Билли чувствовал, как в этой темноте замедляется биение его сердца, как одна за другой расслабляются мышцы.

— Вот почему надо с ним сотрудничать, — сказал Дейн. — Мы сами с таким вот дерьмом не управимся.

Билли медленно кивнул. Понемногу кивок перешел в отрицательное покачивание головой.

— Это совершенно бессмысленно, — заявил Билли.

Закрыв глаза, он попытался думать, глядя в черноту позади собственных глаз так, словно это была чернота моря, пытаясь проникнуть в нее, ища некоей глубокой интуиции. Но ни до чего не удавалось дотянуться, ничего не ощущалось. Билли вздохнул и в расстройстве побарабанил пальцами по окну. Прикосновение к стеклу остудило кончики пальцев. То, что в нем возникло, было не идеей, но фокусировкой, пониманием, куда следует смотреть. Он открыл глаза.

— Тот парень, — проговорил Билли. — Которого я нашел в бутыли. Какова его роль во всем этом?

— Не знаю, — сказал Дейн. — Как ни печально, мы вообще не знаем, кто он такой.

— Э-э… — вмешался Вати. — Неправда.

— Что? — спросил Дейн у крошечной фигурки.

— Я уже рассказывал. Когда тот якобы полицейский схватил меня, он вроде как истекал частицами информации и прочего, которые перешли в меня. Кажется, я помню чувство… Я знал, кто… — Вати ощупал свои ссадины в поисках информации. — Адлер. Вот как его звали, чудака из бутыли.

— Адлер? — переспросил Дейн. — Эл Адлер?

— Кто он такой? — осведомился Билли. — Кем он был? Другом?

На лице Дейна отразилась целая гамма чувств.

— Не совсем. Я встречался с ним, но никогда… Эл Адлер был просто дешевкой, пока не связался с Гризаментом. — Они с Билли переглянулись. — Эл стал его посредником. Проворачивал для Гриза разные делишки.

— Что с ним случилось после того, как исчез Гризамент?

— Я думал, он упивается до потери пульса или типа того. Он ведь от Гризамента целиком зависел. Я разок с ним столкнулся, сразу после похорон, и мне он показался совсем пропащим. Жаловался на разных типов, с которыми приходилось работать из-за босса, мол, как огорчительно, бла-бла-бла. Полный облом.

— Нет. — Билли отвернулся и говорил в окно машины, через стекло обращаясь к гаражным теням. — Он не подпирал барных стоек. А делал то, из-за чего его убили — в музее, в ту ночь, когда исчез кракен. Что, если все это время он так и работал на Гризамента?

— Было что-то, — согласился Вати. — Вроде как… — Он истолковал синяки, оставленные полицейской штуковиной. — Вроде как он находился там долгое время. Еще до того, как ты, Дейн, с ним познакомился. Его закатали туда прежде, чем он родился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию