У принцессы век недолог - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Резанова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У принцессы век недолог | Автор книги - Наталья Резанова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Гости только начали съезжаться, и хозяева встречали их на беломраморной террасе, откуда открывался роскошный вид на парк, фонтаны, озеро – явно искусственного происхождения – и каналы, соединявшие его с рекой Орер. Нас проводили туда, и я наконец была представлена самому знатному из моветонских дворян.

После знакомства с герцогиней я почему-то ожидала, что и супруг ее будет выглядеть не менее эффектно. К герцогу Такова-Селяви более всего подходило определение «незаметный». И даже роскошный костюм вишневого цвета из двойного гран-ботфортского бархата, и золотая цепь с орденом Золотого Овна не могли отменить этого впечатления. Среднего роста человек с тусклыми волосами и глазами.

– Счастлив видеть вас в Тур-де-Форс, дорогие князь и княгиня.

– А уж мы-то как счастливы! – отвечала я.

– Князь, я обязан вам жизнью...

– Что вы, какие счеты между благородными людьми! Герцог кивнул, как будто и не ожидал от Гверна иного ответа.

– Сегодня у нас будет много гостей. Когда они прибудут, то вы с ними познакомитесь. А пока я хотел бы представить вам свою свиту. Вот мои телохранители, – он указал на двух ражих кельтских воинов, – ап Дейт и ап Грейд с берегов озера Лох-Фрайер. Вот шевалье Омон – начальник стражи. А это мой дворецкий – Кор де Балет.

Уже интересно, подумала я. Дворецкий был плотным мужчиной располагающей наружности. Выглядел он не так величественно, как наш Сорти дю Баль, с несравненно более простодушным выражением лица. Таким как раз убийства и организовывать.

– Госпожа княгиня, клянусь обеспечить вам любое блюдо любой страны, – с поклоном произнес он. – Если не сдержу свое слово, не жить мне на этом свете.

Мне захотелось заказать ему сэппуку по-ниппонски, но я учтиво ответила:

– Нас с князем вполне устраивает традиционная шерамурская кухня.

– Мой друг, – герцогиня повернулась к мужу, – князь и княгиня наверняка захотят переодеться к началу праздника. Кор де Балет, проводите гостей в их покои.

– Слушаюсь госпожа. Я уже распорядился, чтоб вещи перенесли туда.

– Иного я и не ждала. Княгиня, в каком платье вы будете на балу? Я спрашиваю не из праздного любопытства. Мы всегда уточняем это, дабы обивка мебели в залах гармонировала с цветом одежды гостей.

– Какая утонченность! Что ж, охотно отвечу – на мне будет скромный серебристый сарафан, серебром же вышитый.

– Прекрасно. А маска?

– Обычная, черная, в гран-ботфортском стиле.

Об одежде Гверна она не спросила, но, возможно, об этом осведомился герцог, беседовавший тем временем с моим мужем. Затем нас передали на попечение дворецкого.

Он повел нас по замку, попутно рассказывая о предках хозяев, чьи портреты попадались на пути, и называя покои, кои мы пересекали.

– Его сиятельство предпочитает набирать телохранителей в Кельтике? – осведомилась я, когда мы проходили по лестнице, украшенной статуей перворимского императора Тита Титаника Груза.

– Да, милостивая княгиня. Дом Такова-Селяви издавна поддерживает дружеские отношения с этим государством.

– Интересно... Что ж эти телохранители не сумели защитить своего господина на охоте?

Тут за телохранителей вступился Гверн.

– Там был только один из них – ап Грейд, кажется. И он не успел подбежать к герцогу. А второго я там не видел.

Совсем интересно. Чем занимается телохранитель, когда не хранит тело своего нанимателя? Я, между прочим, довольно долго хранила разные тела – от хамских до драконьих, и никто не упрекнул меня, будто я отлыниваю от своих обязанностей.

Не отлынивала он них и крошка Сорта, поспешавшая вслед за нами по лестнице. А в гостевых покоях нас дожидался молодой человек, отмеченный явным сходством с Кор де Балетом.

– Это мой кузен Корус Лайн, – представил его дворецкий. – Он будет прислуживать милостивому князю.

Выходит, у дворецкого тоже родня в Кельтике? Здесь что, филиал этого островного государства?

Наша одежда была извлечена из тюков и корзин и разложена на постелях. Все-таки Гверну повезло больше, чем местным дворянам. Не скажу, что поволчанский кафтан, особенно парадный – самая удобная одежда, но все же лучше, чем тутошние. Боярское облачение, правда, еще неудобнее шерамурского придворного одеяния, но его мы заказывать не стали.

Для меня, как сказано, имелся широкий и свободный сарафан. По идее, под него надеваются нижние рубахи и платья. Ну, тут у меня было кое-что припасено.

На удачу, комнат было две, и Коруса Лайна я могла оставить за дверью. И по возможности быстро следовало выпроводить горничную. Я надавала крошке Сорти разных поручений, как то: принести освежающего, успокаивающего и охмуряющего, заодно послушать на кухне, что говорят о гостях. Последнее и в самом деле могло быть полезно. А когда она ушла, я переоделась без помех.

После этого Корус Лайн препроводил нас в зал, где уже собирались гости. Нам представили кузена герцогини, имперского барона Волен-Неволена. И знаменитого в армейских кругах бретера де Камамбера. И еще более знаменитого художника и зодчего Монферрана Кобелье. Как выяснилось, он был не просто гостем, но одновременно занят был планировкой сада, постройкой моста через Орер (пока только в чертежах) и написанием портрета герцогини. Предложил написать и мой. Я обещала подумать. Был здесь и генерал Ридикюль – губернатор одной из провинций Канавы, сателлита Заморской Олигархии. Воистину, интересы герцога Такова-Селяви простирались очень далеко.

Были знакомые лица. Например, я заметила бледного брата Удо, что не могло не удивлять. Помимо того, что духовному лицу нечего делать на греховных светских увеселениях, мне показалось в прошлый раз, что между ним и Такова-Селяви не слишком теплые отношения. Однако герцогиня пояснила, что этикет требует приглашать на подобные приемы епископа, однако монсеньор Кавардак все еще болен, и прислал вместо себя своего викария.

Шевалье дю Шор подошел к моей руке и похвалил мой новый наряд. Маркиза де Каданс, слышавшая его слова, презрительно фыркнула – требовала внимания к своему платью, лиловому, обшитому мехом. Шевалье похвалил и ее, и мех.

– Это драгоценный поволчанский соболь, – гордо сообщила она.

– Вас кто-то обманул, маркиза, – заметила я. – Это не соболь, и уж точно не поволчанский. Чифаньский барс, в крайнем случае. Кстати, не вижу при вас собачки. Помнится, она была точно такой же масти...

Оскорбленная маркиза двинулась прочь.

– Прекрати изводить женщину, – сказал Гверн. – Приходится краснеть за твое поведение.

– Вот наденем маски – пусть они и краснеют.

Мадемуазель Монбижу поздоровалась со мной вполне сердечно.

– Дорогая княгиня! Как я рада вновь встретить вас! Мы не виделись с тех самых пор, как... – она попыталась вспомнить какое-нибудь примечательное событие, отметившее нашу встречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению