Хроники Сиалы - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 255

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Сиалы | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 255
читать онлайн книги бесплатно

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Биргризен (гном.) — игра слов. Вир — руки, гризен — меч. Буквально двуручный меч. Огромный меч, лезвие которого может быть от полутора до двух ярдов в длит, с массивной рукоятью, тяжелым, обычно круглым противовесом и широкой крестовиной. Иногда возле крестовины оружейники добавляли массивные клыки-отроги для остановки продвижения клинка противника вскользь.

2 Боевая мотыга — основное оружие гномов относится к разряду комбинированного оружия и включает в себя боевой молот, чекан и малый топор на коротком древке, обычно оплетенном стальной нитью.

3 Линг — зверек из тундры Безлюдных земель, похожий на большую лохматую крысу с огромными зубами и когтями.

4 Портовый город, Пригород — части Авендума.

5 Дрокр — эльфийская ткань, которая не пропускает воду, запахи и не горит в огне.

6 «Брат» и «сестра» — название двух клинков особой школы фехтования, распространенной в Гарраке, обычно только среди знати. Во время боя оружие находится на разных вертикальных уровнях друг от друга. «Братом», узким обоюдоострым клинком, находящимся в правой руке на уровне живота, рубят и колют противника. «Сестрой», более коротким клинком, не имеющим режущей кромки, наносят только колющие удары. «Сестра» располагается в левой руке. Рука поднята вверх и согнута в локте. «Брата» и «сестру» носят либо за спиной, либо в одних сдвоенных ножнах.

7 Глаза смерти — когда после броска кости показывают одни единицы.

8 Защитник Рук — одна из высших должностей в иерархии жрецов Сагота.

9 Цранты — логическая военная игра. Аналог шахмат.

10 Тех, кого казнили в Рачьем герцогстве, с места казни увозили на санях. Отсюда такая поговорка.

11 Крудр — доралисская водка с резким запахом.

12 Стальные лбы — подразделение тяжелой пехоты Диких Сердец.

13 Шипы, или Шиповники — разведчики Диких Сердец. Совершают рейды в глубь Безлюдных земель.

14 Веселые висельники — солдаты, набираемые в армию из бывших каторжников, преступников и пиратов. При вступлении в ряды армии Валиостра им прощаются все бывшие прегрешения. Выполняют функции морской пехоты. Славятся своими боевыми навыками и бесшабашностью.

15 Арнх (орк.) — буквально Шрам.

16 С'каш (орк.) — или Крюк. Ятаганообразный клинок, но в отличие от ятаганов орков имеет заточку на внутренней, вогнутой стороне клинка.

17 Отрывок из «Прощения» — погребальной песни Диких Сердец.

18 Листва — центральный эльфийский город в Заграбе. Принадлежит главному дому темных эльфов — дому Черного пламени.

19 Больница Десяти мучеников — городская больница Авендума, cозданная на месте, где прорвавшийся через оборону людской армии отряд орков остановили десять воинов из гарнизона Авендума (640 г. Э. С. Война Весны).

20 «Дракон» Гаррака — гвардия короля Гаррака.

21 Плотина Союза — Союз Валиостра, Пограничного королевства и домов темных эльфов Заграбы, заключенный для сдерживания орков в Золотом лесу.

22 Дралан — простолюдин, которому король или высшее дворянство жаловали дворянский титул. Дралан имел право на титул, герб и земли, но не мог передавать их по наследству.

23 Буквы «сса» в имени у эльфов означают принадлежность к правящей семье дома. Чем больше букв в имени, тем выше положение эльфа в обществе.

24 Травка-красавка — наркотик, получаемый из Пурпурного флага, растения, цветущего на отрогах Хребта Мира.

25 Исилийский мрамор добывают на южных отрогах Стальных шахт. Во время хождения по такому камню рождается оглушительное эхо.

26 Халлас (гном.) — счастливчик судьбы (от слова: хала — счастливчик, лас — судьба).

27 Огр-шач (орк.) или огролом — оружие, внешне напоминающее тяжелый боевой цеп. Та часть, которой наносится удар, имеет грушевидную форму, и на ней находятся шипы.

28 Чемпион — победитель турнира.

29 "Легенда о мягком золоте" — древняя эльфийская песнь, которая предупреждает, что не стоит доверять людям.

30 Пятка — обратная сторона копья.

31 Джок-принесший-зиму — Джок Имарго, знаменитный лучник прошлого. Человек, которого обвинили в убийстве эльфийского принца дома Черной розы. Был выдан эльфам и казнен ими. После этого королевство Валиостр и Пограничное королевство с 501 по 640 г. Э. С. не поддерживали отношений с темными эльфами Заграбы. Как впоследствии выяснилось, Джок был невиновен. С тех пор бытует выражение: невинен, как Джок-принесший-зиму. То есть ложно обвиненный.

32 Дикобраз — огромный арбалет, в который можно одновременно заряжать и выстреливать до сорока стрел. Используется для обороны замков.

33 Пол во всех комнатах замка выстилали тростником.

34 Женская стойка — одна из стоек, используемых в фехтовании на тяжелых двуручных мечах линейной пехоты. Разновидность подвешенной стойки. Меч находится за спиной и параллельно ей, защищая от удара противника. Острие смотрит в землю.

Вьюга теней
Глава 1. Золотой лес

– А чего ты ожидал, Гаррет? Фанфар?! – не переставал возмущаться Кли-кли, и его писклявые вопли разносились по всей округе.

Маленький зеленый гоблин довольно болезненно реагировал, когда я начинал критиковать леса Заграбы. Стоило мне раскрыть рот и выразить недовольство даже самым дохленьким цветочком, как королевский шут тут же бросался в яростную словесную перепалку, желая защитить свою родину.

– Да нет, просто я думал, что Заграба немного другая, – миролюбиво ответил я ему, уже жалея, что затеял этот разговор.

– А какой она, по-твоему, должна быть? – тут же спросил меня Кли-кли.

– Ну не знаю... – задумчиво протянул я, лишь бы только избавиться от надоедливого гоблина.

– Раз не знаешь, чего же ты тогда мне голову морочишь? – Голубоглазый шут в раздражении пнул кочку, так некстати подвернувшуюся ему под ногу. То ему не так! Это ему не так! Кому ты только такой достанешься?! Что ты хотел лицезреть здесь своим прекрасным и наивным взором? Величественные деревья в девяносто ярдов высотой? Или ручьи с кровью и обуров под каждым кустом? Прости, этого здесь нет. Заграба – лес, а не собрание детских сказок!

– Я это уже понял, – примиряюще кивнул я.

– Понял он, ха! – Кли-кли жаждал крови.

– Кли-кли, веди себя потише, – не оборачиваясь, попросил идущий впереди гоблина Угорь.

Кли-кли обиженно посмотрел на высокого смуглого жителя Гаррака, надулся, замолчал, и в следующие два часа из него невозможно было вытянуть ни словечка.

Мы шли по Заграбе уже пятый день. Да, да, понимаю, как это должно выглядеть в ваших глазах: девять ненормальных, среди которых два темных эльфа, один гоблин, один широкоплечий карлик, один сварливый бородатый гном, один хмурый рыцарь, двое воинов и парень явно воровской наружности, шествуют меж елок и вопят во всю глотку. Почему вопят? Потому что психи. Почему психи? Потому что ни один нормальный ни за какие деньги не сунется в Страну лесов, тем более на территорию орков, славящихся на всю Сиалу "горячим гостеприимством" к чужакам. На самом деле мы не такие уж ненормальные (по крайней мере за себя я отвечаю). Просто сунуться в Заграбу нас заставила очень большая необходимость, имя которой – Рог Радуги. Вы спросите, какой тьмы нам понадобилась какая-то проклятая дудка? Что ж, охотно отвечу: будь моя воля, я ни за какие деньги не полез бы за Рогом в могильники Храд Спайна. Но я человек подневольный, на мне висит Заказ, и к середине зимы я должен притащить Рог Ордену магов в славный город Авендум, иначе всему королевству настанет большой и полный привет. Рог Радуги, по глупости запрятанный магами прошлого в самую глубину Костяных дворцов, сдерживает парня по имени Неназываемый, что уже лет пятьсот точит зуб на наше королевство. Теперь сила Рога слабеет, и уже к марту можно ожидать колдуна вместе с силищей всех Безлюдных земель к нам в гости. Естественно, Неназываемого с распростертыми объятиями здесь никто не ждет, и поэтому Ордену магов позарез нужен Рог, дабы прогнать врага обратно в ледяную пустыню. Это так, краткая справка для тех, кто ломает голову, что мы делаем в Заграбе. Достаем Рог, спасаем мир и занимаемся другой бесполезной и совершенно дурацкой ерундой. Глупо? Что ж, склонен с вами согласиться. Я и сам каждое утро просыпаюсь с этой мыслью, но меня отчего-то никто не желает слушать. Ни Миралисса, ни тем более Алистан Маркауз. Но тут я сам виноват связался с Заказом, который невозможно расторгнуть. Теперь приходится пыхтеть, бегать, кричать и постоянно вылезать из кучи... неприятностей. Впрочем, есть и хорошие стороны Заказа – после выполнения работы я получу пятьдесят тысяч золотом и королевское помилование... Вот только я что-то не слышал, чтобы покойники нуждались в деньгах и помиловании. Обычно мертвецам требуется глубокая могилка и надгробный камень. К чему я все это говорю? А к тому, что все, что происходило с нашим отрядом во время путиот Авендума до Заграбы, – ласковые весенние цветочки. А вот в Заграбе и тем более в Храд Спайне начнутся горькие ягодки. Я не питаю иллюзий (разве что чуть-чуть) по поводу успеха нашей миссии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию