Немного не в себе - читать онлайн книгу. Автор: Кара Уилсон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немного не в себе | Автор книги - Кара Уилсон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Элда Регина не спускала с них глаз, лицо ее застыло и казалось неживым. То, что происходило на ее глазах, было откровенным бунтом. Попробует ли она остановить происходящее? Или поняла, что любые ее действия окажутся безрезультатными?

Нервы Присциллы напряглись до предела, когда взгляд женщины в сине-зеленом платье сосредоточился на ней. Он стал пронзительным, когда она узнала спутницу своего сына.

Да, это я! — со злостью подумала Присцилла. Смотри на меня. Смотри на свою жертву. Помнишь, мы встречались два года назад? А теперь колесо Фортуны повернулось, и это справедливо.

Элда Регина слегка повернула голову вправо, бросив взгляд на группу людей, стоявших там же на возвышении, на Марсию Арбэлоэс в окружении семейства. Марсия была в девственно белом наряде, как и подобает невесте, маскируя им свой расчетливый ум, готовая принести свою невинность в качестве жертвы на алтарь жадности. Но она смотрела на троицу в недоумении и не реагировала на сигналы, посылаемые ей союзницей.

Понимая, что план ее грозит сорваться, а гости наэлектризованы возрастающим любопытством, мать Карлоса судорожно пыталась найти выход, чтобы снять нагнетаемое напряжение. Желая выгадать время, чтобы поразмышлять над создавшейся ситуацией, она снова подняла микрофон, сосредотачивая внимание присутствующих на себе:

— Воистину потрясающий сюрприз! Похоже, ничто — ни революции, ни стихийные бедствия не смогли помешать Карлосу присоединиться к нам сегодня. Прошу извинить меня за небольшой перерыв. Хочу поздороваться с сыном, вернувшимся домой.

Она обернулась к музыкантам и взмахнула рукой.

Оркестр послушно заиграл. Элда Регина укрепила микрофон на подставке и царственно прошествовала влево по возвышению, подальше от семейства Арбэлоэс, явно давая понять Карлосу, что намерена переговорить с ним наедине прежде, чем он скомпрометирует себя, вне всякого сомнения, крайне безрассудным поведением.

Однако Карлос не внял ее желаниям.

Без малейшего колебания он направился прямо к семейству Арбэлоэс. Хосе Антонио не надо было подсказывать, что делать, он только сменил ногу, чтобы не нарушить единый строй. Открытый марш-бросок навстречу вражеской линии, подумала Присцилла, видя, как ощетинились члены семейства, рассчитывавшие этой ночью скрепить наконец важный для них союз.

Знали ли они, что было некогда предпринято для достижения этой цели? Мужчины Арбэлоэс выглядели старше и Хосе Антонио, и Карлоса Рикардо. Намного старше. Может, они отводили Карлосу роль кролика, не ставя его ни в грош? Что ж, вот вам и кролик из шляпы! — думала Присцилла с откровенным непочтением к их сорвавшейся комбинации.

Она не опустила глаз перед изумленным взглядом наследницы огромного состояния, которая некогда вдребезги разбила ее веру в любовь Карлоса. Теперь горе Присциллы вернулось в виде оскорбительного вызова. Как тебе это понравится, Марсия? Перед тобой те двое, союз которых тобой, как предполагалось, был разрушен навеки. Смотри на женщину, которой ты лгала! Которую надеялась изничтожить, стереть в порошок.

Ответ не замедлил себя ждать. Последовали внезапность узнавания, затем непонимание, что означает появление здесь Присциллы в паре с Карлосом. А потом ярость, откровенная злобная ярость. Никаких мук разбитого сердца не отразилось в глазах, чей взгляд полоснул по убийственному наряду Присциллы и метнулся к мужчине, которого она почти завоевала с помощью его матери. Ярость сменилась надменным презрением. Марсия Арбэлоэс не из тех, кто признает себя побежденным!

— Я вижу, ты снова связался с этой иностранной швалью, Карлос! — первой напала она, едва представилась такая возможность.

Присцилле стоило великих трудов вынести подобное оскорбление с холодной невозмутимостью. Но она постаралась продемонстрировать неуязвимую уверенность в своем праве находиться рядом с Карлосом. Не говоря уже о том, что это была его война. С завидной выдержкой Карлос не замедлил ответить своей некогда невесте:

— Предоставляю тебе самой объяснить родным, почему сейчас происходит то, что происходит, Марсия. И мой тебе совет, умерь свою злость. Она не украшает тебя.

— Объясни мне, что происходит! — резко потребовал пожилой мужчина, стоявший рядом с Марсией. — Ты поставил нас в унизительное положение. Такие вещи не прощают, Карлос.

— Сеньор Арбэлоэс, ваша дочь и моя мать сговорились разрушить самое ценное, что было в моей жизни. И не надо угрожать мне. Справедливостью я дорожу больше всего.

На секунду сердце Присциллы болезненно сжалось. Услышав из уст Карлоса, что их любовь «самое ценное, что было в его жизни», она лишь полнее ощутила горечь невосполнимой утраты.

— О какой справедливости идет речь? — возмутился старик. — Хосе Антонио, — обратился он за поддержкой, — разве поступок твоего брата совместим с понятием чести?

— Вы не можете отделять меня от моего брата. Сегодня нам нужна правда, а правда не может быть бесчестной.

— У нас была договоренность! — яростно возразил Энрике Арбэлоэс.

— Построенная на обмане, — выдвинул обвинение Карлос.

— Ты можешь доказать это?

— Спросите у своей дочери, — повторил Карлос холодно и сурово. И вдруг с оттенком подозрительности добавил: — Если только вам до сих пор неизвестна та ложь, которой она опутала меня, чтобы связать наши семейства.

Патриарх семейства Арбэлоэс покраснел от гнева.

— На что ты намекаешь?

— Наведите порядок в своем доме, сеньор Арбэлоэс, как я сейчас навожу в моем.

Карлос слегка поклонился в знак уважения к старшему, а затем направился в сопровождении брата и Присциллы туда, где их дожидалась мать.

— Иностранная шваль! — снова выкрикнула Марсия вслед сопернице.

— Придержи язык, девочка, и делай вид, что ничего не произошло, — строго приказал Энрике. — Нечего меня позорить перед всем обществом.

Карлос Рикардо де Мелло не кролик, и никогда никто из этих людей не посмеет относиться к нему иначе как к человеку, с которым надо считаться, думала Присцилла с гордостью. Как отчаянно она жалела, что не дала ему возможность встать на ее защиту два года назад. Теперь у нее не оставалось и тени сомнения, что Карлос сделал бы это, бросил бы вызов матери и отстоял право на «самое ценное в его жизни».

Слезы навернулись у нее на глаза. Ну, почему она была такой легковерной дурой?! Только взглянув на мать Карлоса, Присцилла тут же решила — с такой умной и закаленной властительницей ей все равно не справиться. Тут нужен был необыкновенный человек. Такой, каким показал себя Карлос этой ночью.

Будь рядом… Неужели он черпал силы в ее поддержке?

Присцилла с трудом сдерживала слезы, которые грозили ослепить ее. И все это на глазах у присутствующих, под пристальным взглядом Элды Регины де Мелло.

Чтобы хоть как-то сгладить впечатление от странного поведения сына, она подошла к ближайшей от возвышения группе гостей и, улыбаясь как ни в чем не бывало, завела светскую беседу. Сестра одного очень предприимчивого владельца туристического агентства, старого друга Карлоса, — так представила себе Присцилла ее объяснение. — Должно быть, они тоже оказались в Боготе. Очевидно, им вместе удалось выбраться оттуда. Одному богу известно, как…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению