Павлин и пантера - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Харт cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Павлин и пантера | Автор книги - Джессика Харт

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

В очередной раз Полли вышла с бутылкой на балкон и снова наполнила их стаканы.

— Все в порядке?

— Прекрасно, спасибо. — Милли приветливо улыбнулась и многозначительно подняла брови, на что Полли решила не обращать внимания.

— Я восхищался твоей квартирой, — сказал Эд. — Замечательный вид на реку. Замечательное освещение.

— Мне здесь нравится. — Полли, стоявшая не так уж близко к Эду, покосилась на него. На нем были модные летние брюки из хлопчатобумажного твида и бледно-голубая льняная рубашка с короткими рукавами. Он слегка щурился из-за солнца. У него был непринужденный и бодрый вид.

Он выглядел замечательно. Так, как и должен был выглядеть друг.

— Я люблю сюда приходить, — сказала Милли. — Здесь всегда так спокойно и стильно. А мой дом напоминает свалку. Твой, вероятно, тоже, из-за детей, — добавила она, обращаясь к Эду.

Тот широко улыбнулся.

— Должен признать, что я уже некоторое время не вижу ковра.

— Пойду посмотреть, как там рис, — Полли двинулась вперед.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросила Милли.

Если она скажет «да», Эд пойдет к другим гостям. Но Милли могла подумать, что Полли ревнует…

— Нет, оставайся здесь и развлекай Эда, — весело сказала она. С трудом растянув губы в улыбке, Полли вернулась в комнату.

Милли наблюдала, как Эд смотрит вслед Полли. Она улыбнулась.

— Ленч будет потрясающим. Полли хорошо готовит.

Эд снова повернулся к Милли.

— По-моему, у Полли многое хорошо получается.

— Не знаю. Она безнадежна в спорте и в том, что делается на открытом воздухе. Полли деятельна, но не очень практична… она слишком нетерпелива. Но то, что она делает, она делает со вкусом.

— Да, я могу себе это представить. Очевидно, ты очень хорошо ее знаешь.

— Мы вместе учились в школе и с тех пор дружим. Полли — моя лучшая подруга. Иногда она бывает вспыльчивой, но надо просто не обращать на это внимания. Вернее подруги не найти. Без нее я никогда не пережила бы развод. Мои дети тоже всегда ее обожали. Она никогда не говорила с ними свысока, даже когда они были маленькими, никогда не сюсюкала. И, конечно, она очень остроумна. Это им особенно нравится.

— Я заметил, — с улыбкой сказал Эд. — Моим детям она тоже понравилась.

— Всегда кажется, будто Полли — наверху блаженства, но ей не так уж легко. Она беспокоится о матери, а от братьев нет никакой пользы. Она рассказывала тебе о Нике?

Его серые глаза пристально посмотрели на нее.

— Нет.

— А! — Больше Милли не сказала ничего.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эд наблюдал, как Полли то уходила на кухню, то возвращалась. Ее темные волосы развевались, карие глаза блестели, а улыбка, казалось, освещала всю комнату. Обычно она носила яркую одежду, но сегодня на ней были джинсы и белая рубашка. И все же Полли выделялась среди присутствующих.

Эду было трудно поверить, что при первой встрече счел ее недружелюбной и несколько отталкивающей.

Но Полли так отличалась от Сью! Та была очаровательной от природы. Красивой, со свежим цветом лица. И Сью была полностью лишена тщеславия. Она предпочитала уделять внимание детям, а не самой себе и, в отличие от Полли, никогда не стала бы тратить деньги на одежду, не стала бы тратить время на то, чтобы ухаживать за собой.

Раньше Эд считал Сью идеальной женщиной. Когда он подумывал о том, чтобы найти себе подругу, он предполагал, что предпочтет женщину вроде Сью. А Полли была совершенно не похожа на Сью.

И все-таки… все-таки…

Она ему нравилась. Эта квартира была явно в ее стиле. Свет, тепло и стильное, необычное обаяние — все это была Полли.

Он чувствовал себя очень комфортно в ее квартире.

Конечно, Полли ясно дала понять, что ее не интересуют серьезные отношения. По ее словам, ей требовалось веселье, и вряд ли она будет ждать такого от вдовца средних лет вроде Эда!

С другой стороны… иногда их влекло друг к другу. Эд до сих пор помнил об их коротком поцелуе возле ее машины. Ему так хотелось поцеловать ее в губы, попробовать ее на вкус. Но в последний момент он оробел и поцеловал Полли в щеку.

Теперь он жалел об этом. Жалел, что не поцеловал ее так, как хотел. Но тогда им было бы неловко. Возможно, это к лучшему, иначе он бы не пришел к ней в гости.

Его дети расстались с друзьями в Лондоне, но они гораздо быстрее привыкли к новой обстановке, чем он. Когда тебе сорок семь лет, когда у тебя полон дом подростков, а внимание поглощено новой работой, трудно найти время, чтобы завести новых друзей. Только когда появилась Полли, Эд понял, как ему не хватало собеседников.

Он решил, что попытается забыть о ее очаровании, о ее губах и обольстительно развевающихся волосах и станет думать о ней как о друге. Может быть, дружбы с Полли будет достаточно.

Может быть.


Вечеринка оказалась одной из самых успешных в жизни Полли. Гости все-таки ухитрились втиснуться за один стол. Для восьми детей тоже нашлось занятие — они тут же подружились. Милли, Питеру, Джейн и Рику явно понравилось общество Эда и Грейс. Все шло в точности так, как задумала Полли.

Да, вечеринка имела огромный успех. Еда была очень вкусной, разговор — оживленным, за открытым окном светило солнце. Все прекрасно проводили время.

Кроме Полли.

Она не сразу поняла, в чем дело. Ее окружали добрые друзья, все смеялись над возмутительной историей, которую рассказывал Рик. Они съели все, что приготовила Полли. Она чувствовала, что гости ее любят и ценят.

Раньше в подобной обстановке она бы блистала. Но сегодня Полли чувствовала… некоторое раздражение, что ли. Она получила бы больше удовольствия, если бы пришло меньше гостей. Если бы она и Эд с удовольствием ели ленч на балконе…

Они могли бы сесть рядом — достаточно близко, чтобы касаться друг друга, — с бокалами холодного вина и смотреть на реку. Эд улыбался бы ей, а не Милли или Грейс. Тогда она не чувствовала бы раздражения. Она была бы… счастлива. Было бы спокойно, тихо и…

— Полли, очнись, пожалуйста! — Милли замахала рукой перед лицом Полли.

Та вздрогнула.

— Что? Извини?

— Ты куда-то улетела! И у тебя было очень странное выражение лица. О чем ты думала?

Полли отвела взгляд. Она боялась, что Милли догадается, в чем дело. Она увидела, что проницательные серые глаза Эда смотрят прямо на нее. Казалось, он видел ее насквозь. О боже, что, если он догадался, о чем она мечтала? Это было бы в миллион раз хуже, чем подозрения Милли.

У Полли сжалось горло. Она заставила себя отвести взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию