Когда догорает закат - читать онлайн книгу. Автор: Дана Хадсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда догорает закат | Автор книги - Дана Хадсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Не робей так, дорогая. Скоро ты станешь здесь полновластной хозяйкой. Я хотел поговорить с тобой о завещании твоего деда. Почему он все оставил только Джулиусу?

Она неловко закашлялась.

— Не совсем так. Перед смертью дедушка перевел на мое имя изрядную сумму. Но она…

Ник догадался.

— Ее уже истратил твой братец? Не так ли?

Джоанна с укором посмотрела на ожесточенное лицо жениха. Тихо возразила:

— Нет, конечно…

— И что же ему помешало? — Нику не верилось, что Джулиус не пытался потратить их на очередной авантюристический проект.

— Дедушка не разрешил тратить их без одобрения мистера Нельсона и еще одного своего старого друга. Поэтому они все целы.

— Предусмотрительный у тебя дедушка. Но у Джулиуса часто бывают нелепые фантазии, не так ли?

Джоанна неловко помялась. Она и в самом деле частенько страдала от безумных прожектов брата. Даже тогда, когда был жив дед. Но говорить об этом смахивало на предательство, и она упорно молчала, отведя взгляд. Однако Ник догадался обо всем и без слов.

— Не говори, я и сам все понимаю. Как ты думаешь, не стоит ли мне проследить за тем, как он потратит полученные за завод деньги?

Джоанна молча смотрела на жениха. Неужели он не понимает, что она не может ни в чем укорить брата? По сути, они одни на всем белом свете и только его одного она может назвать родным. Мысль о том, что Ника она родным назвать не отваживается, да и вряд ли когда осмелится, сильно ее смутила. Он чуть нахмурился, но сердито пообещал:

— Я попрошу моих адвокатов проследить за всеми действиями твоего буйного братца. В его же интересах, естественно. Ну а теперь, — он внезапно поменял тон на снисходительно-веселый, — чем бы ты хотела заняться?

Джоанна хотела провести свой первый вечер в Лондоне только с Ником, разговаривая о том о сем, ведь странно невесте ничего не знать о своем будущем муже, но он властно попросил:

— Переоденься, и мы поедем в небольшой итальянский ресторанчик. — От этой вести ее лицо помрачнело, и он снисходительно заметил: — Тебе там понравится, вот увидишь!

Она поплелась к себе, продолжая недоумевать. Для чего Нику понадобилось тащить ее сюда, если он даже пару часов наедине с ней провести не желает? С таким же успехом она могла остаться до свадьбы и в Ливерпуле…

Надев строгое вечернее платье из жатого черного шелка длиной до середины колена, она собрала свои черные волосы в строгий узел, оголив стройную шею. Оглядев себя в зеркале, решила, что мрачность вполне оправданна — в конце концов, она в трауре по дедушке. Чуть подкрасившись, она задумалась, чем бы украсить декольте. Выбор был небольшой — либо золотая цепочка, принадлежавшая бабушке, либо серебряное колье с полудрагоценными камнями. Более дорогие украшения, хранившиеся в семейном сейфе в одном из банков Ливерпуля, она с собой взять не решилась.

Постучав, как чужой, в комнату осторожно вошел Ник. На нем был торжественный черный смокинг и белоснежная рубашка с черной же бабочкой.

— Готова, дорогая?

Она кивнула головой.

— Сейчас, только надену что-нибудь на шею…

Он скептически осмотрел ее небогатый выбор и быстро вышел. Вернулся через минуту, неся в руках очаровательное ожерелье из ровного крупного жемчуга. Надев его на шею невесте, не удержался и поцеловал ложбинку на затылке у основания черепа. Но отшатнулся и немного охрипшим голосом предложил:

— Поехали?

Она приняла предложенную им руку, и они чинно прошествовали до выхода из квартиры. Тут из небольшой двери у входа появился важный немолодой мужчина. С легким поклоном растворив перед ними дверь, чопорно попрощался.

Уже спускаясь в лифте, Ник ответил на невысказанный Джоанной вопрос:

— Это мой дворецкий, Филип. Он организует всю мою домашнюю жизнь и один стоит целого штата слуг. Можешь обращаться к нему по любому вопросу, он может все. Но, как ты видела, он уже далеко не молод, поэтому после десяти я стараюсь его не беспокоить.

Выйдя из дома, Джоанна увидела, что их ожидает такси. Ник небрежно пояснил:

— Если хочется немного выпить, то лучше воспользоваться такси. Сама понимаешь — у штатных водителей есть заслуженные выходные и не дай бог разбираться с их профсоюзом…

Джоанне никогда не приходилось разбираться с профсоюзами ни по каким вопросам, но она представляла, что это может быть весьма обременительно.

Быстро проехав по боковым улочкам, таксист привез их к небольшому неприметному зданию, выходившему торцом на Пиккадилли. На нем не было даже вывески. Зайдя внутрь и поднявшись по мраморным ступеням, они сразу очутились в царстве роскоши и яркого света. По неискушенному мнению Джоанны, ничего тихого и приятного здесь не было. Заходившие в фойе дамы скидывали с плеч на руки импозантного швейцара в расшитой золотом ливрее дорогие меха и оставались в роскошных нарядах, подчеркнутых сиянием настоящих драгоценностей. Джоанна поняла, что в своем скромном серебряном колье выглядела бы здесь как белая ворона.

Метрдотель с поклоном проводил их к стоящему в отдалении столику с единственной пурпурной розой в хрустальной вазе. Джоанна с благодарностью покосилась на Ника, уверенная, что этот довольно неприметный столик для них зарезервирован по его просьбе, но Ник на нее не смотрел. Каким-то странным взглядом он уставился на танцпол, где в это время вальсировало несколько пар.

Джоанна тоже посмотрела в ту сторону и решила, что смотрит он на высокую, хорошо сложенную девушку, синхронно двигавшуюся вместе с важным немолодым мужчиной в сером смокинге.

Пошарив глазами по залу, Ник чуть слышно чертыхнулся. Джоанне даже показалось, что он готов встать и уйти, но тут с противоположного конца зала раздались призывные возгласы и танцующая пара вернулась к своему столику. О чем-то поговорив с сидящей там дамой, девушка с мужчиной решительно направились в сторону Ника Тайлера. Он поспешно поднялся им навстречу.

Хорошенькая блондинка без малейшей застенчивости поцеловала его в губы и только после этого неприязненно посмотрела на его спутницу. Не найдя в ней ничего привлекательного, улыбнулась Нику. Джоанне показалась крайне неприятной эта улыбка, растянувшая тонкие губы девушки в узенькие ниточки и обнажившая белоснежные, но слишком острые лисьи зубки.

Ник пожал руку подошедшему мужчине и поздоровался. Приветствие вышло не очень радостным, но под взыскательными взглядами подошедшей пары любой бы почувствовал себя не в своей тарелке. Казалось, они имеют на него какие-то виды — но вот какие? Это выяснилось довольно скоро, потому что Ник повернулся к Джоанне и представил подошедших:

— Познакомься, дорогая. Это мой двоюродный дядя Стивен, граф Чеффорт. — Джоанна вспомнила, что он что-то говорил о бабушке — дочери графа и догадалась, что это сын ее брата. — И его прелестная дочь Виктория, или просто Вики. — Сделав округлый жест в сторону Джоанны, четко выговорил: — А это моя невеста Джоанна Бэрд. Наша свадьба состоится через пару недель, десятого октября.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению