Твоя на месяц - читать онлайн книгу. Автор: Энн Макалистер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя на месяц | Автор книги - Энн Макалистер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Малышка со вчерашнего дня изнывала от нетерпения.

— Сомневаюсь, — покачала головой Софи, волнуясь, не придется ли ей сейчас объяснять Лили, что поездка отменяется.

— Алло, это Талли. — Голос сестры Джорджа звучал несколько напряженно. — Я хочу попросить тебя об одолжении. Не могли бы вы с Лили приехать к нам домой прямо сейчас и присмотреть за мальчиками? По-моему, у меня начались роды!

Глава 10

Талли радостно обняла Софи, пропуская ее в дом.

— Раз Джордж смог взять напрокат жену, то я арендую тебя в качестве мамы, — смеясь, сообщила она ей, а затем, не обращая внимания на обеспокоенно переминающегося на пороге Элиаса, обернулась к мальчикам: — Все будет хорошо, мои хорошие. Я скоро вернусь с вашей сестричкой.

— Тебе не нужно меня нанимать, Талли, я рада тебе помочь, — улыбнулась Софи. — Ни о чем не волнуйся. Надеюсь, вы быстро доедете до больницы, и ты родишь самую красивую маленькую девочку.

— Обязательно, — кивнула Талли. — Такую же красивую, как эта малышка, — добавила она, погладив по голове Лили.

— Дорогая, если ты не собираешься рожать прямо здесь, то нам нужно ехать, — не выдержал Элиас. В одной руке он держал заранее собранную сумку с необходимыми вещами, в другой сжимал ладонь жены.

— Он всегда такой, — беспечно рассмеялась Талли.

— И у меня есть на то причины. Не забывай, что ты чуть не родила Диггера в такси. Софи, я позвоню из больницы. — Он мягко подтолкнул Талли к выходу, а сам повернулся к сыновьям: — Ведите себя хорошо.

Мальчики дружно кивнули в ответ.

Что удивительно, они действительно постарались выполнить просьбу отца. Близнецы позвали Лили наверх, чтобы показать ей свои новые игрушки, и она радостно побежала за ними. Только трехлетний малыш Джонатан, которого все называли Диггером, остался с Софи. Он выглядел очень обеспокоенным.

— Все будет хорошо, — заверила она мальчика. — Хочешь, пока мы ждем, я почитаю тебе сказку?

Он кивнул, выбежал из комнаты. Когда Диггер вернулся, он прижимал к груди примерно двадцать маленьких книжек со сказками.

— Все они твои любимые? — с изумлением спросила Софи.

Он уверенно кивнул. Софи посадила его себе на колени и начала читать. После пятой Диггер начал рассказывать о нарисованных на картинках персонажах, после десятой он рассказывал историю одновременно с ней, а когда Софи закрыла последнюю сказку, спросил:

— Ты хочешь посмотреть мои грузовики?

Малыш отвел ее на задний двор, где была большая песочница, в которой стояли несколько больших разноцветных грузовиков, груженных песком. Подойдя поближе, Софи увидела, что вся песочница изрыта тоннелями, и поняла, из-за чего Джонатан получил свое прозвище.

— Ты сам все это сделал? — спросила она.

— Я и дядя Джордж.

— Джордж… в смысле, дядя Джордж вырыл все это вместе с тобой?

— Да, ему нравится копать. Иногда он водит меня на пляж, и мы строим там тоннели. И еще мы рисуем планы будущих тоннелей. Хочешь посмотреть?

— С удовольствием, — кивнула Софи, и через минуту малыш вернулся с большой пачкой бумаг, на которых с присущей Джорджу аккуратностью были нарисованы диаграммы и планы тоннелей. Она видела, как он работает над своими проектами, и, похоже, к строительству тоннелей он подошел с не меньшей ответственностью.

— Иногда тоннели, которые мы строим, рушатся. Поэтому мы рисуем планы. Тогда мы знаем, что делать дальше. А когда моя мамочка вернется домой?

Как бы сильно он ни был увлечен, он ни на секунду не забывал о маме.

— Думаю, послезавтра. Она должна родить ребенка, и еще немного отдохнуть — чтобы ребенок родился, мама должна будет хорошо потрудиться.

— Папа сказал, что я очень спешил родиться. Может быть, этот ребенок тоже будет спешить, и мама вернется домой пораньше?

— Может быть, — кивнула Софи.

Но время шло, а телефон молчал. В пять вечера приехал Джордж.

— Он не звонил? — обеспокоенно спросил он.

— Еще нет, — покачала головой Софи. — Но уверена, что ждать осталось недолго. У Талли это не первые роды, так что волноваться не о чем.

— А может, мы позвоним ей? — спросил Ник.

— Или папе? — предложил Гаррет.

— Я думаю, мама с папой сейчас очень заняты, — сказала Софи, погладив близнецов по одинаковым макушкам. — Ваш папа позвонит, как только сможет.

— А пока мы можем пойти в парк и поиграть в мяч, — с наигранной веселостью предложил Джордж, стараясь, чтобы дети не заметили его волнение.

Софи пошла вместе с ними, чтобы удостовериться, что Джордж не станет переутомляться, но, оказалось, Лили сама могла позаботиться об этом.

— Если мой папочка будет долго играть в мяч, у него может заболеть голова, поэтому мы поиграем совсем чуть-чуть, — строго сказала она мальчикам.

— А из-за чего у тебя болит голова, дядя Джордж? — любопытно спросил Гаррет.

Джордж нехотя рассказал детям о несчастном случае и о том, как спас Джереми из-под колес грузовика. Они внимали ему с широко открытыми от восхищения глазами.

— Мой папа герой, — сделала вывод Лили, покровительственно поглядывая на мальчишек.

— Я не герой, — рассмеялся Джордж. — Я сделал то, что каждый мужчина должен был сделать на моем месте. Давайте лучше играть!

Глядя на них, Софи подумала, что Джордж мог бы стать прекрасным отцом не только для Софи, но и для мальчиков, и все они, конечно, мечтали бы стать похожими на него.

В кармане Софи зазвонил телефон.

— Это девочка! — услышала она в трубке голос Элиаса. — Она и Талли в порядке. — Его голос заметно дрожал, а дыхание было прерывистым. — В конце пришлось делать экстренное кесарево: пуповина обмоталась вокруг горла малышки, не давая ей дышать.

— О, Элиас!

— Не переживай, сейчас все хорошо. Они обе в порядке, — повторил он, словно успокаивая не только Софи, но и самого себя.

— Это замечательно. — Софи не смогла сдержать вздох облегчения. — Я очень рада за тебя. Вот, скажи мальчикам сам.

Пока Элиас разговаривал с сыновьями, Софи рассказала новости Джорджу и Лили.

— Папа сказал, что мы можем поехать в больницу и навестить маму сразу после ужина, — сообщил Ник.

Глаза Диггера сияли, когда он протягивал телефон Софи.

— Скорее! Скорее пойдем ужинать! — потребовал он.


Алетея Елена Антонида. Это имя было гораздо больше, чем его крошечная, очаровательная обладательница, мирно посапывающая на руках у Талли. Ее братья столпились вокруг кровати, растерянно рассматривая свою маленькую сестричку, похоже еще не до конца осознав, что произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению