Курортный роман - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курортный роман | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Дело не в этом. Дом идеален. И он тебе подходит.

Проблема была в том, что Брайан слишком хотел оказаться здесь вместе с Морган и Брайсом. И с другими детьми, которые могли бы у них родиться. После развода он не допускал даже мысли о том, чтобы снова завести семью, детей. Слишком сильна была боль потери. Но теперь все изменилось. Жаль только, что Морган в нем уже не нуждалась. Она просто шла вперед навстречу заветной цели.

— Так как ты думаешь, мне стоит его купить?

— Да. Это хорошее вложение средств, хотя, учитывая нынешнюю ситуацию на рынке недвижимости, я предложил, бы более низкую цену, чем та, которую назначили.

— Мне тоже показалось, что это дороговато, — ответила она. — Тем более, что владельцы уже уехали и хотят поскорее продать дом.

Брайан замялся.

— Кстати… На следующей неделе я лечу в Лондон.

— Проект расширения компании? — догадалась Морган. Она довольно часто слышала, как его отец говорил об этом.

Он кивнул.

— На сколько дней ты планируешь уехать?

— Думаю, на месяц. Я буду скучать…

Брайан больше не мог это выносить. Ему так хотелось прикоснуться к ней. Он подошел ближе и погладил ее по щеке.

— По ком? — мягко спросила Морган.

— По Брайсу. Дети так быстро меняются. — Он перевел дыхание. — И по тебе, Морган. Я буду скучать по тебе.

Брайан нагнулся и поцеловал ее в губы. Поцелуй был нежным, она могла бы прервать его, если бы захотела. Но Морган его не остановила, и тогда Брайан вложил в него все чувства, о которых не мог сказать вслух. В отличие от него Диллон умел красиво говорить и в совершенстве владел искусством убеждения. Кроме того, его брат был непосредственным и никогда не думал о завтрашнем дне. Брайан был другим. Он всегда смотрел прежде, чем прыгнуть. Но умел убеждать по-своему.

У него появился план. Правда, на его осуществление потребуется время… Двадцать четыре часа.

— Мне скоро уезжать, Морган. Могу я завтра вечером зайти к тебе в домик для гостей?

— Хорошо, — медленно сказала она.

— Попроси мою мать снова побыть с Брайсом. Нам нужно кое-что обсудить.


Морган выдохнула. Она ходила взад и вперед по гостиной, надеясь хоть немного успокоиться. Она уже отнесла Брайса к Кэлиборнам и передала Джулии молоко и готовую смесь для малышей. Морган ждала Брайана с минуты на минуту. Она переодевалась три раза, прежде чем остановила свой выбор на коричневом свитере и брюках из твида. Морган вспомнила, как он смотрел на нее после того поцелуя.

Да, Брайана было трудно понять. Но когда они стояли в пустом доме и смотрели друг другу в глаза, она могла бы поклясться, что в его темных глазах светилось гораздо более глубокое чувство, чем желание заботиться. Морган была сама не своя, особенно после того, как Брайан признался, что в Лондоне он будет скучать по ним с Брайсом, хотя позже, когда пообещал, что заедет к ней вечером, он, как обычно, вел себя сдержанно.

Когда Морган стояла перед зеркалом и красила губы, в дверь постучали. Она взглянула на часы. Было еще рано. Морган распахнула дверь.

— Здравствуй!

— Привет! — Она поздоровалась самым небрежным тоном, на какой только была способна, и шагнула назад, чтобы позволить ему войти. — Давай я повешу, — добавила она и убрала его куртку в шкаф.

Он прошел в комнату и поставил на стол бутылку «Мерло», которую принес с собой. Морган до сих пор еще кормила Брайса и обычно не разрешала себе ни капли спиртного, но сегодня решила позволить себе немного вина.

Брайан откупорил бутылку и разлил вино по бокалам. Когда он взял свой, то вместо того, чтобы отпить из него, поставил на стол, а после расправил плечи, словно готовясь к битве. Он заговорил твердо и уверенно, и его слова скорее напоминали приказ, чем просьбу:

— Я хочу, чтобы вы с Брайсом поехали со мной в Лондон.

— Ч-что? — Услышав это, Морган чуть не расплескала вино.

Он взял у нее бокал и поставил его на стол для закусок рядом со своим.

— Я знаю, что уеду ненадолго, не больше чем на месяц, но хочу, чтобы ты поехала со мной.

— Вот как?

— По правде говоря, я не просто хочу взять тебя с собой в Лондон, я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Морган.

Сердце в ее груди забилось как сумасшедшее. Она ожидала, что он объяснится ей в любви, но вместо этого Брайан произнес:

— Это имеет смысл по ряду причин.

— Как?! Брак имеет смысл? — спросила Морган. Ей показалось, что она ослышалась.

— Именно. — Он кивнул, заложил руки за спину и принялся расхаживать перед диваном, на который уселась Морган. Брайан начал быстро перечислять эти причины. Его голос звучал очень убедительно, но в нем не чувствовалось страсти, которую женщина ожидает услышать от мужчины, предлагающего ей руку и сердце. — Брайс — один из Кэлиборнов. Он является преемником одной из самых крупных компаний в стране. Я не жду, но надеюсь, что, когда Брайс достигнет совершеннолетия, он займет свое место в компании, которую основал его прапрадед. Я люблю Брайса. Знаю, мне потребовалось слишком много времени, чтобы это признать, но я говорю правду.

— У тебя были на то причины, — мягко сказала она.

— Я сделал бы для него все что угодно. — Так же, как когда-то для Диллона? — Я хочу заботиться о нем, Морган. — Как в свое время пытался заботиться о Диллоне? — И о тебе тоже. — Потому что Диллон никогда не смог бы этого сделать?

Ответственность, обязанность, долг. Морган выглядела разочарованной. По ее понятиям, обычно мужчина делает женщине предложение совсем по другим причинам.

— Но брак — это…

— Идеальное решение.

Поскольку Брайан употребил слово «решение», он явно имел в виду проблему. У Морган заныло сердце. Боль стала еще сильнее, когда он сказал:

— Мы с тобой совместимы. Я с удовольствием провожу время в твоем обществе. У нас схожие

вкусы — во всяком случае, в том, что касается еды и домашней обстановки.

Ее глаза сузились.

— Ты всерьез полагаешь, что китайская еда и отделка комнаты — хорошая основа для того, чтобы связать себя узами брака на всю оставшуюся жизнь?

— Я не это имел в виду. Просто дело в том, что многие знакомые мне пары поженились потому, что их влекло друг к другу.

— А это плохо?

— Нет, но этого мало. Чтобы брак был прочным, у людей должно быть нечто общее.

Пусть так, но он ни слова не сказал о любви, а между тем это единственная причина, по которой женщина выходит замуж!

— Я никогда не стану изменять тебе. Конечно, и ты тоже будешь хранить мне верность. И, конечно, я буду поддерживать тебя во всем. Например, если ты хочешь продолжать преподавать музыку в культурно-спортивном центре — пожалуйста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению