Ближе к сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ближе к сердцу | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ты думаешь, я не смогу, Натаниэль Метьюс?

Его полное имя в ее устах звучало чертовски сексуально. Нейт сглотнул комок в горле и кивнул:

— Да, мисс.

— Я не плаваю одна. Это правило моей бабушки, она всегда говорила, что, когда идешь купаться...

— Возьми с собой друга, — закончил Нейт.

— Итак, Нейт... — Холли сняла сандалии и повернулась к нему: — Ты будешь моим другом?

«Черт побери, я стану тем, кем ты захочешь», — едва не ответил он, но вовремя сдержался. Холли не просила его ни о чем, кроме дружбы. В Моренсии ее ждал жених, которого она не любила, но который подходил будущей королеве гораздо больше, чем он.

Нейт стоял и смотрел, как Холли медленно входит в воду. Ее улыбка была соблазнительнее, чем песни сирен, от которых моряки теряли голову и забывали обо всем. Он снова и снова напоминал себе о том, что в Моренсии у нее есть другая жизнь и другой мужчина, пытаясь пробудить свой разум, но понял, что все это не имеет никакого значения. Ему нравилось видеть Холли такой: веселой, игривой, так похожей на девочку, которой она когда-то была.

Но сейчас перед ним стояла взрослая, потрясающе красивая женщина. Вода уже доходила Холли до бедер. Влажные капри облепили ее тело, словно вторая кожа. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы все его существо вспыхнуло от желания. В этот момент Холли нырнула, проплыла под водой и очутилась всего в нескольких шагах от него. Нейт почувствовал слабость в коленях и опустился на траву. Ее блузка от воды стала почти прозрачной, как и нежное кружево бюстгальтера. А вода, кстати, была очень холодной.

Холли тем временем набрала воды в ладони и начала отмывать свое лицо и волосы. Нейт мог поклясться, что никогда в своей жизни не видел ничего более соблазнительного.

— Ты идешь? — лукаво спросила она.

Если бы перед ним была любая другая женщина, он бы не раздумывая бросился в воду, но Холли... Если он подойдет ближе, то захочет прикоснуться к ней, если прикоснется — захочет поцеловать, не сможет не поцеловать, а если поцелует...

В общем, не стоит этого делать. Нейт решил остаться на берегу, хотя его воображение, против его воли, уже пошло дальше и рисовало многообещающие картины того, что могло бы произойти после поцелуя.

— Лучше я буду твоим другом отсюда, — откликнулся он.

Тем временем Холли окончательно избавилась от грязи и приблизилась к нему, внимательно глядя на что-то у него под ногами.

— Нейт, разве не ты предупреждал меня держаться подальше от ядовитого плюща?

— Конечно, — кивнул он.

— Но ты сидишь в его зарослях.

Нейт огляделся и со сдавленным проклятием вскочил.

Как человек, который всю жизнь провел гуляя по этим лесам, мог не заметить этого? Что ж, у него было оправдание — в это время он был сосредоточен на другом.

К чести Холли следует отметить, что она не стала дразнить его за ошибку, которую местные дети перестают совершать уже годам к семи. Она даже старалась сдержать улыбку.

Нейт поступил единственно возможным образом — с воплем, достойным индейцев, населявших когда-то этот остров, на ходу срывая с себя футболку и обувь, он бросился в озеро. Оставалась надежда, что вода смоет сок ядовитого плюща до того, как он вызовет аллергическую реакцию на коже.

Он нырнул бомбочкой, подняв тучу брызг, но не рассчитал и больно ударился об оказавшееся слишком близко дно. В свое оправдание он мог сказать, что уже много лет не делал ничего подобного и немного утратил навык. Оставалось радоваться, что он был в шортах и острые камни не добрались до кожи.

— Слабовато. Даю тебе шесть баллов из десяти! — крикнула Холли, наблюдавшая с мелководья.

Она выглядела очаровательно и сексуально одновременно. Раньше Нейт считал, что эти два определения не совместимы в одном предложении или в одной женщине, но, оказалось, он ошибался. Зная, что играет с огнем, он крикнул:

— Тогда иди сюда, солнышко, и покажи мне, как выглядит прыжок на десять баллов!

— Уверен, что справишься с таким унижением, Метьюс? — поддразнивая его, спросила она.

— Давай, не заставляй меня ждать, — потребовал он.

Она с радостной, почти детской улыбкой бросилась обратно в воду.

«Интересно, знает ли Фил, что она может быть такой?» — подумал Нейт, не в силах отвести взгляд.

Она нырнула, продемонстрировав вытянувшееся в струнку изящное тело, почти без брызг уйдя под воду.

Без сомнения, это был прыжок на десять баллов.

Она поднялась из воды, словно волшебная русалка, откинула за спину медовые локоны и улыбнулась.

— Ну как? — спросила она.

Вместо того чтобы отвечать, Нейт за несколько мгновений преодолел разделявшее их расстояние, подхватил ее на руки, прижал к себе и поцеловал.

Прикосновение его губ заставило Холли забыть обо всем. Она и представить себе не могла, что может существовать такое всепоглощающее, сметающее все внутренние преграды желание. Холодная вода вдруг перестала волновать ее, казалось, жар их тел может вскипятить озеро.

Нейт оторвался от ее губ, чтобы вдохнуть, но продолжал держать ее в объятиях, прижимая к себе.

Первое слово, которое Холли заставила себя выдохнуть, было не «спасибо» или «прости», а «пожалуйста».

Она сама не знала точно, что имела в виду. Что «пожалуйста»? Продолжай? Отпусти?

Но Нейт не стал переспрашивать. Не выпуская Холли из рук, он вынес ее на берег. Уже через мгновение под ее ногами оказалась трава. Она чувствовала себя совершенно беззащитной, почти обнаженной, ведь мокрая одежда почти не скрывала ее тела. Смущение опалило жаром щеки.

Но было и другое чувство, чем-то похожее на то, которое она испытала, вдруг сбежав из своего королевства в далекую Америку. Она не знала, как его назвать.

Они быстро подобрали разбросанную одежду и обувь и в молчании вернулись к грузовику. Нейт достал из багажника шерстяной плед и протянул его Холли.

— Тебе, наверное, холодно, — сказал он.

Холли благодарно кивнула и завернулась в него. Она не могла думать о холоде, ведь ее кожа все еще горела от его прикосновений, но ему об этом знать было не обязательно. Кроме того, ее грудь так явно реагировала на холодную воду, что Холли сочла за благо скрыть это под тканью пледа.

Обратный путь прошел в полном молчании. Нейт ехал медленно и осторожно, объезжая ямы и лужи, Холли смотрела в окно. Не поддразнивала, не жаловалась, просто молчала, придерживая руками края пледа. Нейт не представлял, о чем она сейчас думает.

Господи, неужели он опять все испортил?

Он не собирался целовать ее. Снова. После ночного поцелуя он пообещал себе, что этого больше не повторится, но...

Вернуться к просмотру книги