Ближе к сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ближе к сердцу | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

«Я рад, что ты здесь», — хотел сказать Нейт, но вместо этого пожелал Холли спокойной ночи, дождался, когда дверь закроется за ее спиной, и выключил свет.

Господи, да что с ним такое? Он должен взять себя в руки!

Любовь к Холли была невинным детским чувством, которое осталось в далеком прошлом, а он во что бы то ни стало должен жить настоящим. Приезд принцессы не должен каждый раз ставить его жизнь с ног на голову!

Но вот после стольких лет Холли опять вернулась на остров и всего за несколько часов разрушила стены, которые Нейт тщательно возводил вокруг своего сердца. Он мог сколько угодно твердить себе, что его чувства вызваны внезапностью ее появления и усталостью последних дней, но знал, что обманывает себя.

Она всегда была для него особенной, бесценной, никто не мог с ней сравниться. Когда-то маленький мальчик Нейт влюбился в девочку Холли. После их недавнего поцелуя он мог сказать, что мужчина Нейт уже легко мог бы влюбиться в эту восхитительную девушку.

Если, конечно, он позволит себе это.

Но этого не произойдет. Он не совершит одну и ту же ошибку дважды.


Глава 5


Нейт проснулся перед самым рассветом и долго лежал, глядя в потолок. Этой ночью ему не удалось выспаться. Мысль о том, что в соседней комнате на его детской постели спит Холли, не давала ему заснуть.

Какая ирония! Сколько ночей он, одолеваемый юношескими гормонами, провел в той комнате, мечтая о Холли, и вот теперь она там, а он не смеет даже прикоснуться к ней.

Когда за окнами стало светать, он оделся и направился к выходу. Судя по сотрясающему дом храпу, Хенк еще спал. Не в силах противостоять внезапному порыву, Нейт подошел к двери своей детской спальни и прислушался. Единственным звуком, который он услышал, было его собственное дыхание. Наверное, Холли так устала после многочасового перелета и вечерних переживаний, что заснула как убитая.

Хотя все это было абсолютно невежливо и бессмысленно, Нейт осторожно нажал на ручку двери и бесшумно вошел.

Как он и ожидал, Холли спала. Она лежала на боку лицом к нему. Обеспокоенное выражение не оставило ее милое лицо даже во сне. Она прилетела на остров, чтобы спрятаться. Нейт знал, что это не его дело, но все же не мог не задаваться вопросом: от кого она бежит? От своего долга перед страной? От родных? От парня, за которого должна выйти замуж?

От последней мысли руки Нейта непроизвольно сжались в кулаки.

Словно в ответ на его мысли, Холли тяжело вздохнула во сне и перевернулась на другой бок. Золотисто-медовые волосы рассыпались по подушке.

Везучая подушка. Он бы не отказался оказаться на ее месте...

Черт побери, что же с ним происходит?

С тихим стоном Нейт закрыл дверь и поспешно спустился вниз. Через пару минут, держа в руках термос, полный горячего кофе, он уже шагал к своему грузовику.

Пару часов он колесил по территории отеля, проверяя, какие разрушения принес с собой шторм, записывая, что нужно починить или убрать в первую очередь, и составляя план действий на ближайшее время. Нейт всегда старался сразу решить возникшую проблему, но сегодня у него был особый стимул — эта поездка помогла ему успокоиться и разобраться в себе.

Сомнения и неуверенность, которые терзали его вчера, исчезли вместе с последними грозовыми тучами. Он правильно поступил, вернувшись сюда. Именно здесь он хотел жить, этот остров и этот маленький семейный отель были его домом. Здесь он был по-настоящему счастлив.

Оценив масштаб нанесенного ущерба, он понял, что не справится с уборкой один, и позвонил близнецам Бернсам. Мальчикам было по семнадцать лет, у них были сильные руки и огромное желание как можно быстрее заработать на свою первую машину. Сейчас пределом их мечтаний был старый «мустанг», который единственный на острове доктор недавно выставил на продажу. Они были счастливы, что у Нейта появилась для них дополнительная работа, и согласились приехать по первому зову.

Объезжая территорию отеля, он то и дело останавливался поболтать с гостями, большинство из которых приехали на Сердце ради хорошей рыбалки.

— Гроза вчера была что надо, — авторитетно заявил Эрни Смит, потягивающий кофе на крыльце. — Напомнила мне шторм, который случился в этих краях в восемьдесят втором.

Сколько Нейт себя помнил, этот высушенный солнцем старик из Детройта с небесно-голубыми глазами, немного похожий на старого, видавшего виды индейца, приезжал на Сердце каждый год на две недели в июне ради хорошей рыбалки и тишины, потому что дома его ждала крикливая жена и целый выводок озорных внучат, которых Эрни, конечно, обожал, но изредка нуждался в небольшой передышке.

— Да уж. Какую рыбу собираетесь ловить сегодня утром? — спросил Нейт, кивнув на лежащие на скамейке удочки.

— Ту, которая согласится заглотить наживку, — усмехнулся Эрни. — В последние дни мне не слишком везло.

— Около доков неплохо клюют окуни, и лучше ловить их на блесну. — Нейт продавал блесны по паре долларов за дюжину в магазинчике при отеле. — Скажите продавцу, что я велел вам дать пару дюжин бесплатно.

— Спасибо, приятель! — обрадовался старик и начал собираться.

Нейт решил, что он дешево отделается, если сможет удовлетворить постояльцев, скучающих без кабельного телевидения, оборванного штормом, бесплатными блеснами.

Подъезжая к коттеджу, Нейт заметил движение в кухонном окне. Он припарковал грузовик у крыльца и, поправляя одежду, поднялся по ступенькам. Он не знал, как поприветствовать Холли. Наверное, лучше просто сказать «С добрым утром», а вот вопрос, хорошо ли она спала, почему-то показался ему слишком личным.

Оказалось, его приготовления были напрасны — на кухне хозяйничал Хенк, который как раз закончил делать громадный бутерброд и радостно в него вгрызся.

— Привет, — пробормотал он с полным ртом.

— Доброе утро.

— Она еще не проснулась, — сообщил пилот в ответ на его вопросительный взгляд.

— Я проверил твой самолет, — сказал Нейт, игнорируя его последнюю фразу. — С ним все в порядке. Нам повезло, что мы хорошо его закрепили. Пару лодок, из тех, что были привязаны у пирса, основательно помотало, и теперь их придется ремонтировать.

— Спасибо. И за возможность переночевать тоже.

— Не за что, — откликнулся Нейт.

— А что ты собираешься делать со своей очаровательной гостьей? — Хенк кивнул в сторону лестницы.

— В каком смысле?

— Леди нужно место, где жить, — напомнил пилот, словно Нейт нуждался в подобных напоминаниях.

— Я найду для нее что-нибудь на острове.

— Уверен? — Похоже, Хенк решил сыграть роль его отца. — Но вчера вечером ты сказал, что ни одного свободного коттеджа на Сердце не осталось.

— Наверняка найдется дом, который она сможет арендовать.

Вернуться к просмотру книги