Сцена из нашей жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рид cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сцена из нашей жизни | Автор книги - Джоанна Рид

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда в какой пьесе мы будем играть?

— Это не пьеса. Мне просто нужно, чтобы кто-то сыграл роль моей жены сегодня после обеда.

Норман не собирался ничего ей объяснять, так как уже решил, что Лесли не годится для роли.

Она окинула его долгим оценивающим взглядом.

— Зачем вы дали объявление в газете? Мужчина с такой внешностью, как у вас, должен только свистнуть, и у его двери выстроится очередь из женщин, которые сделают для него все что угодно.

— Я новичок в этом городе.

Лесли захихикала, ее смех напоминал громкий писк голодного котенка. Норман покачал головой.

— Я не хочу обижать вас, но, боюсь, у нас с вами ничего не получится.

— Эти мужчины, — проворчала она и повернулась, чтобы уйти.

Норман, вспомнив, как неуверенно она держится на своих высоких каблуках, предложил ей руку и галантно проводил до машины.

— Спасибо! — задиристо поблагодарила Лесли. — Обычно я хожу в спортивных туфлях, а эти надеваю для того, чтобы произвести впечатление. — Она вызывающе огладила ладонями бедра, обтянутые мини-юбкой.

— Прошу прощения, что так получилось.

— Ничего, — великодушно бросила Лесли, — вы в любом случае староваты для меня.

— Староват? — удивился Норман, которому было всего тридцать. Но прежде, чем он успел что-то сказать, его слух уловил какое-то шуршание в кустах. Норман посмотрел в том направлении, но никого не увидел. Это ничего не значит, подумал он, зная по опыту, что эти кусты имеют уши.

— Хорошо еще, что вы не приставали ко мне с разными глупостями, — добавила Лесли. — Мою маму очень волновало это.

О Господи! — ужаснулся Норман. Вот Сара-то обрадовалась, услышав такое!

— Скажи своей маме, что в этом районе ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, — громко произнес он в расчете на подслушивающую соседку. — Здесь такие дела не сошли бы мне с рук.

Лесли бросила на него настороженный взгляд и поспешила забраться в машину. Норман отошел в сторону. Девица включила зажигание и рванула с места, оставив на асфальте две черные полосы от шин.

Норман удивленно покачал головой. Когда автомобиль скрылся из виду, он посмотрел на отверстие в кустах и успел заметить лицо Сары, прежде чем она, хихикнув, скрылась.

Норман разозлился и через калитку направился к ее дому. Сара в шортах и в майке как ни в чем не бывало сидела на веранде с газетой в руках. Почему-то Норману сразу бросились в глаза ее нежные плечи. К одному прилип маленький зеленый листочек.

Он протянул руку и снял его. По руке будто пробежал ток, но Норман убедил себя в том, что это всего лишь статическое электричество.

— Вам что, больше делать нечего? — спросил он, показывая ей листик.

Сара отложила газету в сторону и посмотрела на него поверх солнечных очков. Ее губы сложились в улыбку, от которой Норман почувствовал приятное возбуждение.

— Я бы пришла к вам в дом, чтобы спросить о вашей гостье, — медовым голосом отозвалась Сара, — но вы ведь предупредили меня, что не любите, когда вас беспокоят. Неужели забыли?

— А вам не приходило в голову, что мои гости вас не касаются? — сердито пробурчал Норман: ему хотелось поцеловать Сару, и это раздражало его.

— Касаются, когда они заводят музыку на полную катушку и тревожат мой покой! — Сара вздернула подбородок. — Я только хотела посмотреть, могу ли я прийти и попросить вас вести себя потише. Но я увидела, что ваша маленькая подруга уже уезжает, поэтому решила не беспокоить вас. — Сара сняла темные очки и положила их на стол. — Честно говоря, Норман, я думала, у вас другой вкус.

— Вы правы, — сказал он, как бы признавая свою ошибку.

— Это ваша сестра?

— Нет. — По лицу Нормана пробежала тень.

Сара вскочила, удивленная тем, что столь простой вопрос вызвал у него такую реакцию.

— Вы не должны смущаться, Норман. Она не настолько ужасна.

— У меня только брат, — объяснил он, и его лицо приняло прежнее выражение. — А кто она, не вашего ума дело, Сара. Так что, будьте любезны, в следующий раз не просовывайте свою прелестную головку в ту дыру в кустах.

— Вы злитесь, потому что теперь вы не только странный человек, вы еще и старый. — Сочувствие на ее лице сменилось дерзкой многозначительной улыбкой.

— Неправда.

Неожиданно не только для нее, но и для самого себя Норман привлек Сару к себе и поцеловал. Он хотел лишь доказать ей, что совсем не стар, но этот поцелуй превратился в нечто большее — страстное и сильное, и Норман желал, чтобы это единение никогда не кончалось. Целуя Сару, он чувствовал себя на вершине Земли, ощущал себя способным справиться с чем угодно — даже со своей многолетней внутренней болью.

Норман продолжал целовать ее, прижимая к себе все крепче. Сара почти слилась с ним в одно целое, и он, скользнув руками под ее майку, почувствовал острый прилив желания. Ладонями касаясь нежной кожи ее спины, Норман ощущал сильную пульсацию своей плоти, которая требовала освобождения от накопившейся энергии. Норман понял, что пора остановиться. Саре нужен другой мужчина, а не такой, как он, — пустой, ожесточившийся и холодный.

Отступив, Норман продолжал смотреть на нее, пытаясь в то же время обрести равновесие. Но это было трудно, так как его взгляд был прикован к ее вздымавшейся груди.

— Ну так как, стар я или нет? — чуть насмешливо осведомился он.

— Ммм… — Сара замялась. — Ваша подруга, пожалуй, слишком молода, чтобы судить об этом. Можно даже сказать, что она еще недостаточно сформировалась.

— Я не заметил этого.

— Вы действительно стареете! — Сара коротко рассмеялась.

— Не думаю, — парировал Норман. — Когда я увидел вас в первый раз, я сразу заметил, что вы вполне сформировались.

Сара утонула в его бездонных глазах. Преступник он или нет, но Норман Бейкер дьявольски сексуальный мужчина. Он не только загадочно красив, он еще умеет потрясающе целоваться и так обнять, что хочется остаться в его объятиях навсегда. Как женщине Саре льстило, что Норман сильно хотел ее, но он снова превращался для нее в проблему, когда вдруг, резко, отходил от нее. Она никак не могла решить, нуждается в его внимании или нет. Сара сомневалась, стоит ли ей сближаться с мужчиной, который был таким… отстраненным, что ли.

— Если я скажу вам, что интервьюирую женщин на предмет работы, вы перестанете шпионить за мной? — спросил Норман.

— Какой работы?

— Ничего противозаконного.

— Вам-то уж это должно быть известно наверняка, — пробормотала Сара, подумав о тюрьме, в которой он, возможно, сидел.

— Что вы сказали?

Она покраснела, смутившись оттого, что Норман услышал ее реплику, но быстро оправилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению