Боцман. Подводная одиссея - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боцман. Подводная одиссея | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Годзо понимающе кивнул и пообещал:

– Мы примем все меры, чтобы эти записки не вышли за пределы нашего ведомства.

– Спасибо, – поблагодарил Такэси. – Вы понимаете, как мы дорожим своей репутацией.

Той же ночью Годзо отдал своим подчиненным соответствующую команду. Отныне сообщения от местных жителей касательно русских гидронавтов не должны были восприниматься всерьез. Они даже не подлежали официальной регистрации, не говоря уже о передаче их в российскую дипломатическую миссию. «Не хватало еще, чтобы городская сумасшедшая спровоцировала скандал в отношениях между Японией и Россией», – рассудил пожилой полицейский, полагая, что тем самым он печется об интересах Страны восходящего солнца – своего любимого Отечества.

24

Боцман улучил момент, когда «полуяпонка» повернулась к морю спиной. Она по-прежнему рылась в его вещах. Он тем временем почти бесшумно выбрался на берег и набросился на нее сзади. Думал, что сумеет быстро совладать с женщиной. Но не тут-то было. Оказалось, что дама отлично подготовлена к борьбе. Она не только не пропустила удар «литовского туриста», но и едва не перехватила его руку. Изумленный русский все же успел среагировать и не позволил ей произвести захват. Рыбачка резко развернулась, пытаясь обрушить на нежданно объявившегося соседа удар ногой. Тот ловко отпрянул. Стало понятно, что противница отлично владела искусством восточных единоборств. Не медля ни секунды, они продолжили схватку. Баттерфляй шла напролом, чередуя кулачные удары и «вертухи». Боцман ставил блоки, силился поймать ногу противницы. Одно получалось, другое – нет. Он переходил в контратаку, пытаясь сбить соседку с ног. Она вовремя увертывалась. Лишь однажды упала на землю. Но Саблин сразу же раскусил ее намерения. Она собиралась вытащить металлический колышек от палатки, чтобы воспользоваться им в качестве средства то ли защиты, то ли нападения. В тех условиях одно от другого мало чем отличалось.

Женщина подхватилась с земли, полагая, что тут же вытянет колышек. Однако тот туго сидел в каменистой породе. Она лишь сорвала себе ноготь и взвыла. Может быть, от боли, а может, от негодования. Налетела в очередной раз на «туриста». Тот по-прежнему крепко держал оборону. Они стояли лицом к лицу и обменивались сериями ударов, с ненавистью глядя друг на друга.

– Зачем ты меня хотела убить, чертова сучка?! – не стесняясь в выражениях, спросил Боцман.

– Да какого дьявола ты здесь делаешь?! Ты здесь не должен быть! – взревела Баттерфляй.

– Не должен?! Это еще почему?! На кого ты работаешь, стерва?! – не унимался мужчина, норовя зарядить противнице в подбородок.

Она заблокировала удар и произвела очередную контратаку.

– Я работаю на саму себя! – огрызнулась рыбачка.

– Ты промышляешь тем, что втираешься в доверие к приезжим рыбакам. А затем отправляешь их на тот свет, чтобы поживиться их вещами? Но так тебя давно должны были вычислить. Или ты не только здесь рыбакам глазки строишь? – засыпал вопросами и предположениями Саблин.

– Я смотрю, ты очень умный. Одолжи мозгов! – издевательски промолвила она.

В ответ на это Виталий сделал стремительный выпад вперед, будто нырял. Ему удалось схватить женщину за талию и упасть вместе с ней наземь. Схватка продолжилась в лежачем положении. Они скатились на гальку, продолжая обмениваться не самыми приятными словами и выражениями. Саблину все-таки перепало несколько раз по голове. Он метил ей в челюсть.

– Я никогда тебе не прощу ту вислозадую лярву, которую ты лапал в баре, – внезапно вскрикнула женщина.

Саблин на какое-то мгновение растерялся, не понимая, кого противница имела в виду. Ведь в барах и кафе он особо ни на кого не заглядывался. Разве что в турфирме. Да и какое ей до этого дело!

– Не прощу! Ты слышишь меня! – не успокаивалась она, и до боевого пловца дошло, что она играла на публику. Вот только в роли публики выступал не он, а кто-то другой, чьи шаги послышались в стороне.

Пловец покосился и увидел полицейского. Вездесущий недремлющий Годзо прибыл посреди ночи на побережье, так как со стороны дороги увидел огни. Заметив дерущихся, он извлек из кобуры пистолет и подобрался ближе. Хотел понять, что происходит. Когда ты только появляешься на ночном пляже и видишь, что мужчина и женщина катаются по земле и дерутся, предположений насчет происходящего у тебя в голове возникает не так много. Совсем немного. Скорее всего, даже одно – он хочет ее изнасиловать, а та сопротивляется. Вот и полицейский об этом подумал.

Брякнув пистолетом, Годзо закричал:

– Это полиция! Прекратить немедленно! Что здесь происходит? Вы в порядке, мэм? Он хотел вас обидеть?

Боцман лишь на секунду представил, как сейчас может повернуться дело, и ему стало не по себе. Он отпустил женщину. Та сразу же заговорила с правоохранителем. Правда, ее речь оказалась несколько иной, чем представлял Виталий.

– Простите нас, господин полицейский, – смиренно промолвила она. – Понимаете, это у нас здесь любовная ссора произошла. Приревновала жениха к одной дряни. Вот и пошло, поехало…

– Но почему рукопашный бой?! – удивленно воскликнул Годзо.

– Ну, как почему? Я и мой жених занимаемся традиционными восточными единоборствами. Вот и разборка между нами соответствующая. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.

– Кажется, да… – пробормотал полицейский, несколько опешив от неожиданного ответа женщины.

– Обычно мы в спортивном зале спорные моменты выясняем, – решил поддакнуть Саблин. – Но сейчас вот ни одного спортзала под рукой не оказалось. Пришлось прямо на берегу.

Искорка взаимопонимания блеснула между ним и Баттерфляй. И ему, и ей хотелось как можно скорее избавиться от компании полицейского. Причем хотелось это сделать мирным путем, не вызывая лишних подозрений в чем бы то ни было.

– Эх, молодежь! Горячий вы народ. Что японцы, что европейцы, – патетично заявил Годзо. – Зачем решать споры при помощи боевых искусств? Лучше бы чем-нибудь приятным занялись.

Старик усмехнулся. Парочка ответила тем же. А женщина еще и добавила:

– Этим мы и займемся в самое ближайшее время. Если вы нам, конечно, позволите.

– О, позволю, конечно! – тут же объявил полицейский. – Я даже ваши данные переписывать не стану. Вы только мне пообещайте, что впредь будете избегать подобных эксцессов. Обещаете?

– Обещаем! – хором выпалили недавние противники.

– Вот и отлично, – удовлетворенно кивнул охранник правопорядка. – Тогда у меня к вам будет одна просьба. Собственно из-за этого я и подъехал на свет вашего прожектора.

Полицейский показал им бутылку и записку с посланием и объяснил суть дела:

– Вы здесь рыбачите, как я понял. Возможно, наткнетесь на бутылку с таким же или похожим посланием. Так вот, если это случится, то просьба не принимать записку во внимание. Бутылку можете выбросить. А послание сожгите. Все, что там написано о русских гидронавтах, чистая выдумка. Записки эти пишет и бросает в воду одна сумасшедшая уборщица. Она помешана на зеленых человечках и прочей дребедени. Не хотелось бы, чтобы из-за нее разгорелся международный скандал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению