Фредерика - читать онлайн книгу. Автор: Джорджет Хейер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фредерика | Автор книги - Джорджет Хейер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Очень любезно с вашей стороны, но когда я просила вас о помощи, то совсем не имела в виду, что собираюсь виснуть у вас на рукаве, кузен! Более того, я этого не хочу!

– В таком случае я должен постараться вспомнить точную сумму, которую истратил на вас сегодня, – сказал маркиз. – Жалко, что я не записывал расходы! Дайте подумать… Четыре билета в лабиринт – к тому же мы уплатили и за вход во дворец. Всего получается…

– Я бы хотела, чтобы вы были серьезным! – прервала она, закусив дрожащую губу.

– Я крайне серьезен и к тому же щедр, ибо не намерен брать с вас деньги за пользование моим экипажем.

– Не говорите чепуху! – рассердилась Фредерика. – Есть большая разница между тем, чтобы позволять вам оплачивать мои долги и платить за развлечения в Хэмптон-Корт, куда вы сами пригласили нас поехать!

– Разумеется, но я этого не делал, – возразил он. – Мои услуги были заранее заказаны Кэрис.

– Какая чушь! – позабыв о вежливости, воскликнула Фредерика. – Вы отлично знаете, что ей бы такое никогда в голову не пришло, если бы вы не спросили ее, куда ей хочется поехать!

– Ну, если вы называете приглашением мое вынужденное путешествие с ней в Хэмптон-Корт, в компании ее сестры и обоих братьев…

– Вы просто невыносимы! – заявила Фредерика, с трудом сдерживая смех. – Хорошо, я больше ничего не скажу – даже «спасибо»! Или я должна просить у вас прощения за то, что навязала вам сегодня наше общество?

– Напротив! Если бы вы отказались, мне пришлось бы спешно придумывать другое развлечение. Кэрис – очаровательная девушка, но, увы, не блещущая умом. Беседовать с ней крайне утомительно. После каждой моей незамысловатой шутки она спрашивает, что я имел в виду!

На сей раз Фредерика не смогла удержаться от смеха, но попыталась вступиться за сестру.

– Может быть, Кэрис не отличается остроумием, но здравого смысла у нее побольше, чем у меня, уверяю вас! Она отлично ведет домашнее хозяйство, прекрасно шьет, может разделать мясо и… ну, умеет делать множество полезных вещей!

– К сожалению, ни одно из этих достоинств не требуется при поездке в парк.

– И Кэрис вовсе не болтунья!

– Чего нет, того нет! – рассмеялся маркиз.

– Я думала, джентльменам не нравятся женщины, которые безостановочно мелют языком, – сказала Фредерика.

– Верно, но нужно найти золотую середину между болтливостью и перекладыванием бремени беседы целиком па плечи одного из участников… Нет-нет, не сердитесь! Я согласен, что Кэрис несравненная красавица, к тому же необычайно любезная и добродетельная! Но… – Он сделал паузу, сдвинув брови.

– Ну? – осведомилась Фредерика.

Маркиз оторвал задумчивый взгляд от перчаток, которые держал в руке, устремил его на девушку и заговорил с несвойственной ему мягкостью:

– Дитя мое, вам никогда не приходило в голову, что будущее, которое вы спланировали для сестры, не соответствует тому, которое выбрала бы она сама?

– Как это может быть? Если бы я планировала для нее то, что вы бы назвали «блестящей партией», – но уверяю вас, у меня этого и в мыслях пет! Я только хочу видеть Кэрис удобно устроенной, не вынужденной экономить каждый пенни и могущей пользоваться… радостями жизни! – Заметив, как приподнялись его брови, она добавила: – Возможно, вам это кажется незначительным, но вспомните: вы ведь никогда не знали, что означает не иметь средств!

– Никогда, – признался Элверстоук. – Конечно, вы лучше меня знаете вашу сестру, но из моих недолгих наблюдений я понял, что она будет более счастлива занимаясь домашним хозяйством, чем блистая в обществе. Кэрис говорила мне, что предпочитает деревенские балы лондонским.

– Боже мой, неужели? – с удивлением воскликнула Фредерика. – Должно быть, она шутила! Только подумайте о ее успехе! Сколько ей прислали букетов! Наш дверной молоток никогда не смолкает! Наверное, вы ошиблись, кузен!

– Вполне возможно, – беспечным топом отозвался маркиз, видя, что она расстроена. – Во всяком случае, я не вижу причины, по которой вам следует впадать в уныние.

– Но если Кэрис не заботит достойный брак, значит… значит, я напрасно стараюсь!

– Чепуха! Вы, по крайней мере, наслаждаетесь лондонской жизнью.

– Это не имеет значения! – раздраженно прервала Фредерика. – Как будто мне бы пришло в голову тащить мальчиков в Лондон, чтобы удовлетворять собственные прихоти!

– Быть может, Джессами предпочел бы оставаться дома, но ему не повредит хоть немного повидать мир. Что касается Феликса, то он уж счастлив полностью! Однако мне немного любопытно узнать, что заставило вас думать, будто Кэрис разделяет ваши вкусы.

Фредерика покачала головой:

– Я так не думаю. Только было бы непорядочно держать ее в глуши и позволить ей выйти замуж за молодого Рашбери или кого-нибудь другого из наших знакомых, прежде чем она начнет выходить в общество. – Поколебавшись, девушка робко добавила: – Понимаете, Кэрис очень легко внушаема! Она может согласиться на любое предложение, и, хотя у нее твердые принципы, признаюсь, ее покладистость иногда меня пугает!

– Могу себе представить, если она терпит ухаживания каждого зеленого юнца, который за ней волочится! Она влюблена в кого-нибудь из них?

– Не думаю, что она вообще в кого-то влюблена, – откровенно ответила Фредерика. – Я имею в виду, больше, чем во всех остальных. Кэрис очень любящая и добросердечная девочка…

– И поэтому благоволит ко всем? Бедная Фредерика!

– Вы правы – это большая ответственность. Она ведь должна выйти за кого-то замуж, и только подумайте, какой будет кошмар, если я допущу, чтобы на ней женился какой-нибудь, как вы сказали, «зеленый юнец», даже не знающий, как сделать ее счастливой, или охотник за приданым.

Губы маркиза дрогнули, но он серьезно ответил:

– Действительно, кошмар! Но охотники за приданым, как правило, гоняются за… э-э… богатыми наследницами.

– Возможно, вы правы, – согласилась Фредерика. – Наверное, мне не следовало утверждать, что Кэрис ни в кого не влюблена. Я ведь сама никогда не влюблялась, так что не могу об этом судить. Просто мне так кажется.

Элверстоук, слушавший ее с ленивой усмешкой, внезапно встрепенулся.

– Никогда не влюблялись? – недоверчиво переспросил он. – Неужели, Фредерика?

– По крайней мере, я так думаю. Один раз я ощутила нежные чувства, но это произошло, когда я была молодой, и так быстро кончилось, что едва ли было настоящей любовью. Пожалуй, если бы я не встретила его на балу, когда он был в мундире, то вряд ли посмотрела бы на него дважды. Знаете, кузен, мне кажется, что джентльменам не следует позволять являться на балы и приемы в парадных мундирах. В них есть нечто обманчивое. К счастью, я встретила его на следующей неделе без униформы, так что не успела влюбиться по-настоящему. Это было ужасным разочарованием!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию