Цвета лжи - читать онлайн книгу. Автор: Джорджет Хейер cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвета лжи | Автор книги - Джорджет Хейер

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Я не имел в виду твое плечо. Дело в том. Ив, что ты не можешь нигде появляться, пока я не исчезну. Как ты туда поедешь? Челлоу не сможет отвезти тебя в экипаже, так как, во-первых, тебя могут увидеть и узнать, а кроме того, он не сможет выехать незаметно.

– Но ты можешь приказать вывести экипаж и приехать на нем сюда, – заметил Ивлин с озорным блеском в глазах. – Затем, дорогой братец, ты можешь занять мое место здесь, а я отправлюсь в Танбридж-Уэллс!

– Предоставить гостей самим себе! Я бы на это пошел, только если бы случилось что-то чрезвычайное. Но поскольку все спокойно, то я не буду этого делать!

Ивлин вздохнул.

– Я согласен с тобой. Но тебе придется оставить их, если ты собираешься поехать в Брайтон вместо меня.

– Я не намереваюсь туда ехать. Я пришел, чтобы поговорить с тобой об этом, – сказал Кит. – Давай сядем!

Он придвинул стул Ивлина к деревянной скамейке и сел на нее.

– Тебе это не понравится, – предупредил он, – но ты должен об этом узнать. – Он вытащил из кармана пачку банкнот и передал ее Ивлину. – Возьми свои бумажки, они не нужны. Эта брошь настоящая. Я сомневаюсь, что среди маминых драгоценностей есть подделки; даже то ожерелье, которое она продала для тебя.

Ивлин хмуро посмотрел на него, слегка покраснев:

– О чем, черт возьми, ты говоришь? Она сама сказала мне, что продала брошь и сделала с нее копию!

– Да, то же самое она сказала мне. Но она мне также сказала, что несколько раз поручала это делать Рипплу. Я полагаю, что тебе об этом неизвестно.

– Можешь быть уверен, что я не знал об этом.

– Все дело в том, Ивлин, что Риппл никогда ничего не продавал для нее. Он вернул деньги, саму брошь и сказал, что это копия.

Ивлин оцепенел и так сильно сжал сверток с деньгами, что побелели костяшки пальцев. На мгновенье его глаза сверкнули, затем он опустил голову.

– Тогда почему ты не отдал ему эти деньги? Кит, слегка улыбаясь, пожал плечами.

– Попробуй ты это сделать, у меня не получилось.

– Кестер, он не имеет права…

– Не имеет.

– Это невыносимо! – срывающимся голосом сказал Ивлин. – Сколько мама ему должна?

– Я не знаю. Он мне не сказал.

– Мне он скажет!

– Нет, Ив. Он никому этого не скажет. Я думаю, тебе лучше выслушать, что у нас с ним произошло.

Когда Кит все ему рассказал, взгляд Ивлина немного смягчился, хотя он все еще хмурился. Потом он горько усмехнулся и сказал:

– Мой отец оставил мне еще одно, о чем я забыл, – это унижение! И так будет до тех пор, пока не расплачусь с Рипплом!

– Ты не в силах с ним расплатиться, братец.

– Пока нет. Но я смогу это сделать, когда мне стукнет тридцать, а может и раньше. Я должен поговорить с ним.

– Разумеется, но он просил меня передать тебе, что это тебя не касается, поскольку все произошло еще при жизни отца. И кроме того, – подмигнув, сказал Кит, – он не хочет, чтобы ты жужжал вокруг него, как надоедливая муха. Ивлин печально рассмеялся.

– Нет, нет, как это могло прийти ему в голову?

– Ну, он знает, что не нравится тебе! Он также сказал, что поскольку тебе не удалось за все эти годы избавиться от него, хотя ты все время старался, то маловероятно, чтобы и я смог бы это сделать!

Ивлин сделал гримасу.

– Он вовсе не так уж глуп. На самом деле, я не могу сказать, что он мне не нравится, или точнее, я мог бы его терпеть, если бы он не волочился за мамой, не называл ее своей красоткой и не говорил о том, что любит ее, когда даже ей известно, сколько у него любовниц! Но я всегда сомневался в его искренности. Я думал, что он ее обманывает, притворяется, что испытывает к маме неизменную привязанность, поскольку ему льстит быть ее любимым чичисбеем.

– Я тоже так думал, – согласился Кит. – Однако теперь я считаю, что он по-своему предан ей. Он добродушный и, несомненно, щедрый человек, хотя он сам говорит, что несколькими тысячами больше или меньше для него не имеет значения.

– Я должен увидеться с ним! – сказал раздраженно Ивлин. – Я чувствую себя обязанным и прекрасно это осознаю. Я должен поговорить с ним и прямо сказать, что поскольку отца нет, я несу ответственность за долги мамы.

– Ты сделаешь так, как сочтешь нужным, – спокойно сказал Кит. – Нам всем – тебе, маме и мне – нужно обсудить, куда ты можешь поехать, пока я здесь. Нельзя все время сидеть взаперти, а пока леди Стейвли находится в Рейвенхерсте, ты не можешь уехать ни в Лондон, ни в Брайтон.

– Жалко, что я не сломал себе шею вместо плеча. Это решило бы все наши проблемы, – заметил Ивлин. Он повернул голову, взглянул на Кита и быстро добавил:

– Нет, нет я не это имею в виду! Я пошутил, Кестер!

– Не слишком веселая шутка, – заметил Кит.

– Знаю, знаю! – с досадой сказал Ивлин. – Дело в том, что я в полном отчаянии! Кит кивнул:

– Вполне возможно. Разумеется, мы оба попали в очень затруднительное положение, но мы выберемся! Нам же всегда это удавалось!

Ивлин улыбнулся.

– Верно! Не будем говорить о моих делах. Я укроюсь в Лестершире. Лучше поговорим о твоих! Я полагаю, что ты не можешь немедленно объявить о своей помолвке с Кресси, но я абсолютно уверен, что тебе необходимо встретиться с мистером Стейвли и получить его согласие до того, как ты вернешься в Вену. Я думал об этом и считаю, что должен пойти вместе с тобой на Маунт-Стрит.

– Я не знаю, стоит ли идти туда вместе, но согласен с тобой, что должен повидаться с мистером Стейвли как можно скорее. Но мои дела проще, чем твои, и не требуют обсуждения. Ив.

– А моим делам никакие обсуждения не помогут, – ответил Ивлин. – У меня было много времени на размышления, и я вижу, что мое дело безнадежно. Ведь ты то же самое сказал прошлой ночью?

– Я этого не говорил и не думаю так.

– Ну, ты сказал, что дядя будет возражать против моей женитьбы на Пейшенс Эскхем, а это то же самое. У меня была надежда, что он не будет против, но, разумеется, он будет. Как я могу просить Пейшенс ждать шесть лет? Если бы я даже был абсолютно уверен, что она любит меня! В моем положении я не пытался привлечь ее внимания. Даже если бы ее отец и разрешил мне объясниться ей в любви, я не должен этого делать!

– Я тебя не узнаю! – шутливым тоном воскликнул Кит. – Ты то в восторге, то в полном отчаянии! Чудак, еще не все пропало! Я повидаюсь с дядей, перед отъездом из Англии, и можешь рассчитывать, что в моем рассказе ты будешь выглядеть совершенно святым.

– Если ты собираешься его надуть, он немедленно разоблачит тебя, – невольно рассмеявшись, прервал его Ивлин.

– Вовсе нет! Я скажу ему, что пожертвовал своими интересами ради твоих, в это он поверит. Не имеет смысла говорить ему о мисс Эскхем, и я не собираюсь этого делать. Ты должен немного подождать, перестать совершать, как он выражается, экстравагантные поступки. Проводи больше времени здесь, братец, и вникай в дела имения! К тому же вникай достаточно глубоко, чтобы он был только рад передать тебе свои полномочия! Настаивай на усовершенствованиях в имении, требуй информацию – словом, надоедай ему! Прикинься разочарованным меланхоликом, и ставлю десять против одного, что он с облегчением приветствует твою помолвку с мисс Эскхем!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию