Глиняная Библия - читать онлайн книгу. Автор: Хулия Наварро cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глиняная Библия | Автор книги - Хулия Наварро

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Я поговорю с ним позже, – сказал Майк Фернандес, удивленный решительностью старика.

– Делайте что хотите, но имейте в виду: я не люблю, когда на меня давят, и если кому-то это придет в голову, он останется в проигрыше. Так было до сего дня, и так будет, пока я не умру.

Фернандес промолчал. Они померились силами, и ему теперь было ясно, что Альфред не собирается делиться даже малой частью своей власти.

Майк подумал, что разумнее всего будет примириться с таким положением вещей. В конце концов, Танненберг прав: этот регион был его территорией, к тому же здесь вот-вот должны были начаться военные действия. Операция может провалиться, если Майка Фернандеса или кого-нибудь из его людей задержат иракские власти, и Майк, в принципе, был не против того чтобы весь риск взял на себя кто-нибудь другой.

В течение следующего часа Танненберг читал ему лекцию о тактике и стратегии совместных действий. Он развернул карту и стал показывать, где должны находиться возглавляемые Майком силы поддержки, каким способом и какими путями им следует добираться до американских баз в Кувейте и Турции, каким маршрутом можно попасть в Амман и – в случае необходимости – в Египет.

– А по каким маршрутам будут двигаться ваши люди, господин Танненберг?

– Этого я вам не скажу. Сообщить эту информацию вам – все равно что разместить ее на всеобщее обозрение в Интернете.

– Вы мне не доверяете? – спросил Майк Фернандес.

– Я никому не доверяю, но в данном случае речь идет не о доверии. Вы доложите о моем плане Полу Дукаису, и если я сообщу вам, по каким маршрутам будут двигаться мои люди, вы, естественно, расскажете ему и об этом, а я категорически против того, чтобы эта информация попала в чужие руки. Друг мой, пересекать границы стран Ближнего Востока так, чтобы этого никто не заметил, – это мой бизнес. Мой! Именно поэтому я рассказал вам ровно столько, сколько вам необходимо знать, и не больше.

Майк, в общем-то, именно на такой ответ и рассчитывал. Он понимал, что старик не уступит и что из него больше ничего не вытянуть, однако все же решил попытаться это сделать.

– Но вы уже сообщили мне координаты тех мест, где должны будут ждать мои люди…

– Да, это так, но если вы попытаетесь, изучив эти координаты прийти к каким-то выводам, то непременно ошибетесь, можете мне поверить.

– Ну ладно, господин Танненберг. Я вижу, что вести с вами переговоры не так-то просто.

– Как раз наоборот, вести со мной переговоры очень даже просто. Я всего лишь хочу, чтобы мои партнеры понимали, что им надлежит делать. Вы выполняйте свою задачу, а я буду выполнять свою, и тогда сделку можно считать заключенной. Это ведь не прогулка, организованная ради приобретения новых друзей, а потому нет необходимости в том, чтобы вы рассказывали мне, как ваше руководство собирается убедить ребят из Пентагона обеспечить вам доступ к самолетам. Но и я не собираюсь рассказывать вам, сколько моих людей будет участвовать в этой операции и где именно они будут пересекать иракскую границу. Однако я сообщу о тех людях, с которыми вам придется контактировать.

– Вы мне это сообщите? – с иронией в голосе спросил Фернандес.

– Да, сообщу, потому что вы не имеете ни малейшего представления о том, как вам добираться от указанных мною пунктов до американских военных баз. Ваших людей будут сопровождать мои люди – главным образом для подстраховки.

– И сколько же людей у меня должно быть?

– Не больше двадцати человек. Желательно, чтобы они говорили не только по-английски.

– Вы имеете в виду арабский язык?

– Да, именно этот язык я имею в виду.

– Сомневаюсь, что мы сможем выполнить ваше пожелание.

– А вы попытайтесь.

– Я доложу об этом мистеру Дукаису.

– Он уже знает, какие требования предъявляются к людям, привлекаемым к данной операции. Именно поэтому он и выбрал вас.

* * *

Спускаясь по трапу, они ощутили сухой жар пустыни. Марта улыбнулась от избытка чувств: ей нравился Восток. Фабиану показалось, что ему не хватает воздуха, и он ускорил шаг, направляясь к зданию аэропорта Аммана.

Когда они стояли у ленты-транспортера в ожидании своего багажа, к ним подошел высокий смуглый мужчина. Он обратился к ним на безукоризненном испанском языке.

– Сеньор Тудела?

– Да, это я.

Мужчина крепко и решительно пожал Фабиану руку.

– Я – Хайдар Аннасир. Меня прислал Ахмед Хусейни.

– А-а! – произнес Фабиан, не сообразив, что ему на это сказать.

Марта не обратила внимания на то, что Хайдар не поприветствовал ее, и – к его удивлению – сама протянула ему руку.

– Моя фамилия Гомес. Я – преподаватель университета. Как поживаете?

– Добро пожаловать, сеньора Гомес, – сказал Хайдар Аннасир, слегка кивнув, и пожал руку Марты.

– А сеньора Танненберг не приехала? – спросила Марта.

– Нет. Сеньора Танненберг находится в Сафране, она ждет вас там. Сейчас нам нужно, прежде всего, забрать со склада таможни все, что вы привезли с собой. Дайте мне квитанции, я позабочусь, чтобы все ваши ящики и тюки забрали и разместили на грузовиках, – сказал Аннасир.

– Мы отправимся прямо в Сафран? – поинтересовался Фабиан.

– Нет. Мы зарезервировали для вас номера в отеле «Марриот». Этой ночью вы там отдохнете, а завтра мы пересечем иракскую границу и прибудем в Багдад, а оттуда на вертолете – в Сафран. Надеюсь, что через пару дней вы сможете встретиться с сеньорой Танненберг, – пояснил Хайдар Аннасир.

Фабиану и Марте пришлось пройти через все таможенные формальности, правда, без особых проблем, потому что одного присутствия Хайдара оказалось вполне достаточно для того, чтобы чиновники не очень придирались к иностранцам. Археологи внимательно наблюдали за тем, как их багаж размещали на трех автомобилях, ожидавших в зоне погрузки аэропорта. После этого Марту и Фабиана отвезли в отель. Хайдар объявил, что вернется к началу ужина, чтобы составить им компанию, а пока предложил им отдохнуть. На следующий день им предстояло отправиться в путь очень рано, часов в пять утра.

– Ну и как тебе этот персонаж? – спросил Фабиан у Марты, когда они спустились в бар.

– Любезный человек и толковый помощник.

– Да и по-испански говорит, как настоящий испанец.

– Да. Он, по всей видимости, учился в Испании. Сегодня за ужином выясним, в каком университете он учился и что именно изучал.

– Он тебя вначале просто проигнорировал.

– Да, он обратился к тебе. Ты мужчина, а потому он должен был общаться именно с тобой. Но он привыкнет и меня принимать во внимание.

– Но ты меня удивила тем, что все же не позволила ему тебя проигнорировать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию