- А не достаточно знать, что это правда? Тебе непременно
нужно объяснить? - спросил он, пробираясь между машинами в сторону Донны.
- Да, мне нужно объяснение.
- А зачем?
- Затем, что я женщина.
Это его рассмешило, он прерывисто хохотнул, а у меня сердце
прихватило, потому что я по пальцам одной руки могла пересчитать, сколько раз
Эдуарду приходилось удивленно смеяться. Я ценила этот смех, в нем звучало
что-то от того Эдуарда, который был лучше и моложе. Интересно, одна ли я могу
вызвать у него этот смех? Почему же мы тогда так спокойно говорим, что
прикончим друг друга? Нет, мне мало знать, что мы на это способны. Здесь должно
быть какое-то "почему", а сказать, что оба мы монстры или социопаты,
- этого объяснения мало. Мне мало.
Донна довольно косо поглядела на меня, когда мы подошли. Она
демонстративно поцеловала Эдуарда, а когда он поставил чемоданы, устроила шоу
еще эффектнее. Они целовались, обнимались и тискались, как пара подростков.
Если Эдуард и делал это с неохотой, то виду не подавал. Он даже шляпу снял и
слился с Донной, будто был донельзя рад.
Я стояла, прислонившись к автомобилю на расстоянии вытянутой
руки от них. Если они хотели остаться наедине, могли снять номер. Поцелуи
продолжались так долго, что я уж думала было многозначительно поглядеть на часы,
но сдержалась и решила, что достаточно будет просто стоять, прислонившись к
машине, со скучающей физиономией.
Эдуард оторвался от Донны со вздохом:
- После вчерашней ночи я не думал, что ты успеешь так по мне
соскучиться.
- Я всегда по тебе скучаю, - ответила она, пересиливая
страстное придыхание, смешанное со смехом. Повернулась ко мне, все еще обхватив
Эдуарда жестом собственницы. Глядя на меня в упор, она сказала: - Извини, я не
хотела тебя смутить.
Я оттолкнулась от машины и встала прямо.
- Меня трудно смутить такими пустяками.
Счастливое сияние ее глаз сменилось яростным огнем,
показывающим готовность к обороне.
- А чем тебя можно смутить?
Я покачала головой:
- Это мне подставка для реплики: "Тем, чего тебе не
хватает"?
Она оцепенела.
- Донна, не волнуйся. Я ни сейчас, ни раньше никогда не
интересовалась... Тедом в романтическом смысле.
- Да я и не думала...
- Донна, не надо. Давай поступим по-настоящему оригинально -
будем честными. Ты беспокоилась насчет меня с Эдуардом... Тедом, - быстро
поправилась я, - почему и устроила мне этот показ подросткового тисканья.
Донна, от меня свою территорию метить не нужно. - Я зачастила, чтобы она не
заметила ошибку в имени, но она ведь заметила, и Эдуард заметил. - Тед слишком
похож на меня, чтобы мы даже подумали о романе. Это было бы вроде инцеста.
Она покраснела даже под загаром.
- А ты, знаешь, прямолинейна.
- Прямолинейна для мужчины, - сказал Эдуард. - А для женщины
она вообще как таран.
- Экономит время, - ответила я.
- Это точно, - согласился Эдуард и, притянув к себе Донну,
поцеловал ее быстро, но сильно. - Завтра увидимся, лапонька.
Я приподняла брови.
Эдуард глядел на меня теплыми глазами Теда.
- Донна приехала на своей машине, чтобы мы тут провели часть
дня. А теперь она поедет домой к ребятишкам, а мы займемся делом.
Донна отвернулась от него и посмотрела на меня долгим
испытующим взглядом.
- Анита, я верю твоему слову, но чувствую какие-то странные
вибрации. Будто ты что-то прячешь.
Я что-то прячу? Знала бы она только!
А Донна очень серьезно добавила:
- Я тебе доверяю человека, третьего по значению в моей
жизни. Тед для меня сразу после детей. Не испорть мне самое лучшее, что есть у
меня после гибели мужа.
- Видишь? - спросил Эдуард. - Донна умеет говорить без
экивоков.
- Это точно, - согласилась я.
Донна в последний раз бросила на меня изучающий взгляд,
потом повернулась к Эдуарду и отвела его в сторонку. Они стали разговаривать, а
я ждала на неподвижном и сухом солнцепеке. Раз Донне так хочется уединения, я
отвернулась и стала разглядывать далекие горы. До них было словно рукой подать,
но я по опыту знала, что горы всегда гораздо дальше, чем кажутся. Они как
мечты, далекие цели, к которым устремляешь взгляд, но они всегда недосягаемы,
когда очень нужны тебе.
Сначала по мостовой захрустели ботинки Эдуарда, потом
раздался его голос. Я уже стояла лицом к нему, скрестив руки на животе, так что
при этом правая оказалась в приятной близости от рукоятки пистолета. Я верила
Эдуарду, когда он сказал, что у нас перемирие, но... лучше перестраховаться,
чем потом жалеть.
Он остановился за одну машину от меня, прислонился к ней
задом, сложив руки точно как я. Но под рукой у него не было пистолета. Вряд ли
лицензии охотника за скальпами достаточно, чтобы пройти металлодетектор в аэропорту,
так что ни пистолета, ни ножа у него быть не должно. Разве что он его взял из
какой-то машины, где спрятал. Вполне в духе Эдуарда. Лучше ошибиться,
предположив худшее. Пессимизм сохраняет жизнь, а оптимизм - нет. В нашей
профессии по крайней мере.
Наша профессия. Странная фраза. Эдуард - наемный убийца, а я
нет. Но почему-то у нас одна профессия. Не могу объяснить, но это так.
Эдуард улыбнулся чисто Эдуардовской улыбкой, рассчитанной на
то, чтобы я встревожилась и стала подозрительной. И еще она значила, что он не
задумал на мой счет ничего плохого - так, за поводок дергает. Конечно, он знал,
что значит для меня эта улыбка, и мог специально так сейчас улыбнуться, чтобы
усыпить мою бдительность. А может, он просто так улыбается. Я приписываю ему
слишком сложные мысли, а это само по себе плохо. Эдуард прав, лучше всего я
действую, когда подчиняюсь спинному мозгу, а высшую нервную деятельность
отодвигаю на задний план. Не слишком хорошее правило на все случаи жизни, но
для перестрелки лучше не надо.
- У нас перемирие, - напомнила я.
Он кивнул:
- Я сказал, что перемирие.
- Ты меня нервируешь.
Улыбка стала шире.
- Рад слышать, что ты все еще меня боишься. А то я уже начал
удивляться.
- Ты перестаешь бояться монстров в тот день, когда они тебя
убьют.
- А я монстр?
- Ты сам знаешь, кто ты, Эдуард.
Он сузил глаза.
- Ты назвала меня Эдуардом в присутствии Донны. Она ничего
не сказала, но дальше будь внимательнее.
Я кивнула:
- Прошу прощения, я сразу себя на этом поймала, но поздно. Я
и вполовину не умею так хорошо врать, как ты, Эдуард. К тому же Тед -
уменьшительное от Эдуарда.