Похищенный - читать онлайн книгу. Автор: Бернардин Кеннеди cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенный | Автор книги - Бернардин Кеннеди

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Сара не могла представить, что же такого могла ей сообщить Кей, что помогло бы отыскать Шелдона и Си-Джея. Но она также не могла понять, зачем Перл понадобилось клеветать на Джессику. Как она посмела утверждать, что Шелдону пришлось чуть ли не спасать сына от чрезмерной заботы психически неуравновешенной женщины!.. Вспомнив эти слова Кей, Сара закипела от негодования.

— Мам! Ты о чем задумалась? Ты так и не ответила на мой вопрос.

Сара вздрогнула и взглянула на дочь:

— Прости, дорогая. Ты права. Я действительно задумалась. Так о чем ты меня спрашивала?

— Я сказала, что мне нужно уйти. Хочу повидаться с Карлой. Ты не будешь возражать, если я тебя снова попрошу подежурить на телефоне?

— Ой, ты знаешь, я сама собиралась домой. Мне нужно заскочить туда ненадолго. Там, наверное, уже собралась куча неоплаченных счетов. Да и мой любимый Виски, наверное, на меня серьезно обижается. Бедное животное! Он, скорее всего, решил, что я бросила его, поручив кормление соседке. Поэтому мне нужно навестить его, хотя бы и ненадолго. Может, Карла сама придет к тебе? Или просто переадресуй телефонные звонки с городского на свой мобильный. Я прекрасно понимаю, что ты боишься прозевать какой-нибудь важный звонок.

Джесс погрустнела:

— Надеюсь, ты не задумала совсем бросить меня? Прости меня за мое поведение. Без тебя я бы уже давно сошла с ума, ты это знаешь. Меня бы уже упекли в психушку и устроили в палату для буйных больных.

Я знаю. Но у меня действительно дома накопились неотложные дела. Дай мне пару-тройку часов, и я успею разобраться со своими проблемами. Я управлюсь быстро, обещаю. Ну а если я тебе срочно понадоблюсь, звони.

Сара, конечно, понимала, что Джесс очень не хочется, чтобы она уходила. Но улыбнулась, поцеловала дочь в макушку и на прощание помахала мобильным телефоном:

— Видишь? Телефон всегда при мне. Так что я постоянно на связи.

Подъезжая к своему маленькому домику с террасой, расположенному на другом конце города, Сара с облегчением вздохнула. Конечно, она испытывала некоторое чувство вины, сбежав от дочери. Но, с другой стороны, она прекрасно понимала, что ей тоже требуется небольшой отдых. А поездка домой и неотложные дела явились единственным поводом покинуть Джесс. Едва женщина вошла в прихожую, как Виски преградил ей путь, приветствовуя хозяйку. Он терся о ее ноги и громко мяукал, почти подвывая от счастья.

— Привет, киса, ты без меня скучал? — Сара погладила бархатную спинку. — Ну тогда пошли на кухню. Я поставлю чайник, и потом мы с тобой сядем рядышком и немного передохнем. Я ведь тоже очень тосковала по тебе, понимаешь?

Когда Джесс вышла замуж, Сара осталась в одиночестве, которое скрашивал лишь кот. Она поначалу очень скучала без дочери, но постепенно привыкла и даже научилась наслаждаться тихой спокойной жизнью. Теперь же ей пришлось вернуться к Джессике, причем при чудовищных обстоятельствах, которые не укладывались в голове. И сознание собственного бессилия перед бедами дочери разрывало ее сердце на части.

Сара открыла банку с кошачьим кормом, которым был заполнен весь буфет, вытряхнула содержимое в миску и с удовольствием наблюдала, с каким аппетитом Виски принялся за трапезу, не переставая громко мурлыкать.

Вспомнив про Кей, Сара поискала в сумочке листок бумаги с номером телефона. Прикинув в уме, сколько сейчас времени в Америке и будет ли прилично звонить, она набрала ее рабочий номер. Когда ее соединили, Сара представилась и быстро заговорила:

— Я долго думала над тем, каким образом вы смогли бы помочь нам? Моя дочь сходит с ума от волнения. Она не знает, где сейчас находится ее сын и что вообще у них там творится. От всего этого ведь можно лишиться рассудка!

— Я ее понимаю. Я бы точно рехнулась, если бы Шелдон Паттерсон исчез с моим ребенком.

Это заявление несколько удивило Сару:

— Что вы имеете в виду? Несмотря на все недостатки, Шелдон всегда считался образцовым отцом для Си-Джея.

— Я в этом не сомневаюсь. — В голосе Кей прозвучал нескрываемый сарказм. — Но могу поспорить, что при этом все делалось именно так, как хотелось Шелдону. Вашей дочери наверняка всегда приходилось подстраиваться под своего мужа. И, если уж быть честной до конца, она, скорее всего, даже не понимала этого.

— Возможно, что и так, — вынуждена была согласиться Сара. — Но мне казалось, что они счастливы. Вернее, Джесс была счастлива. Может, у них и случались разногласия, но не до такой степени, чтобы привести к подобной трагедии.

— Я успела понять, что Шелдон не слишком силен в противоборстве, но с удовольствием скроется под крылышком у мамочки, — заявила Кей. — Шелдон любит, чтобы все находилось под его контролем, но, вместе с тем, он еще и настоящий трус. То, что он сбежал вместе с сыном, — типичная реакция Шелдона на то, что что-то пошло не так, как ему надо. Он просто сбежал, сделав вид, будто ничего серьезного не произошло, и теперь готов начать все заново, с чистого, так сказать, листа.

Сара заволновалась. Более того, она поняла, что ее охватывает страх. Предательский ком встал в горле, и внезапно ей стало трудно говорить:

Но как я могу довериться вам? Вдруг вы все это говорите со зла? Я слышала, будто вы ограбили Шелдона, отобрав у него целое состояние, и потом сбежали, бросив мужа. — Тут Сара была вынуждена замолчать, потому что Кей громко рассмеялась.

— Что вы! Все было совсем не так! Но я на вас не сержусь, потому что и сама слышала эту версию, как, впрочем, и несколько других. Послушайте, я действительно хочу вам помочь. Если вы пожелаете встретиться со мной в Лондоне, мы смогли бы поговорить более основательно. Но если вы откажетесь, я вас тоже пойму.

Кей замолчала, и Сара поняла, что она ждет ответа. Однако пока что миссис Уэллс ничего не могла сообразить.

— Перл Паттерсон посвятила всю свою жизнь сыну, оберегая его со всех сторон, — продолжила Кей, — и она пойдет на все, лишь бы ему было хорошо. Мы с мужем остановимся в гостинице «Мартинет» в Кенингстоне. Я позвоню вам, как только мы прилетим. Мне было бы приятно познакомиться с вашей дочерью и предложить ей свою поддержку.

— Скажите мне, что вам известно, а потом я расскажу вам, что произошло на самом деле…

Сара положила трубку на рычаг и в задумчивости присела на стул. Кот тут же прыгнул ей на колени и принялся ластиться и мурлыкать. Сара чувствовала себя виноватой перед Виски. Он был се верным товарищем в течение многих лет, а вот теперь ей приходится снова бросать его. Она гладила его шелковистую шерстку и говорила какую-то ласковую чепуху. Одновременно Сара размышляла о весьма странном телефонном разговоре. Стоит ли рассказать обо всем Джесс?

Неожиданно Сара поняла, почему этот разговор так взволновал ее. Ей показалось, хотя она и не желала в это верить, что все то, что поведала ей Кей о Шелдоне и его матери, — сущая правда.

А если нет, зачем бы ей вообще понадобилось звонить Джессике?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию